Translation of "Nun lass" to English language:


  Dictionary German-English

Nun lass - Übersetzung :
Keywords : Drop Leave Stop Give Please

  Examples (External sources, not reviewed)

Lass nun gehen.
Let's go now.
Nun, lass mal sehen.
Well, let's see now.
Lass mich nun in Ruhe.
Leave me alone now.
Nun, lass uns das herausfinden.
Well, let's go find out.
Nun lass uns das vereinfachen.
Now let's simplify.
Lass du nun ihn gehen.
Now you must let him go.
Nun, lass uns offen miteinander sprechen!
Well, let's talk turkey.
Nun lass mich die Punkte verbinden.
Now let me connect the dots.
Nun pass auf! Lass uns singen!
Come on, now, let's sing it!
Nun lass dich noch mal anschauen.
Now turn around... and let me look you over.
Nun, lass es uns ein andermal tun.
Well, let's make it some other time.
Nun lass mal sehen, was du kannst!
Now the ball is in your court!
Nun lass mal sehen, was du kannst!
Now let's see what you can do!
Lass uns nun die zweite Ableitung bilden
So let's test whether we have a change in concavity around x is equal to positive or negative 3. So remember, the numerator of our, let me just rewrite our second derivative, just so you see it here. f prime prime of x. The numerator is this thing right here.
Ich bin müde, lass uns nun runtergehen.
I'm tired, let's go down now.
Nun lass mich eine andere Frage stellen.
Now let me ask another question.
Lass es nun runter auf meinen Rücken!
Now, easy down on my back.
Nun lass ihm schon die Teller, Mutter.
Oh, let him have the plates, Mother.
Nun denn, lass ihre Prophezeiung wahr werden.
Well, then, make their prophesy come true.
Nun, dann lass uns auf mich trinken.
Well, then let's drink to me.
Ach, nun lass doch diese alberne Moderevue.
Oh, shut up about the silly magazine.
Lass uns nun noch das Zwölfer Einmaleins machen.
Now let's do our twelve times tables.
Lass uns nun ein wenig kompliziertere Gleichungen lösen.
Let's try some little more complicated equations.
Und nun alle, lass mich hören ray, ray, ray
Now everbody, let me hear you say ray, ray, ray
Die Augen zur Sonne, lass sie nun einfach scheinen.
Eyes to the sun, just let it shine now.
Nun werden wir von 20 Grad Celsius Lass mich schreiben
Well we're going from 20 degrees Celsius let me write
Lass mich das aufschreiben. Nun, ich schreibe es so auf.
Let me write that down.
Also lass ich Sie nun mit dieser dritten Frage alleine.
So I leave you with this third question.
Nun, lass mich den Laplace Transformation von y Teil ausklammern.
Well let me factor out the Laplace Transform of y part.
Nun lass mir dir sagen was deine Eltern dir sagen würden
Steve Jobs net worth 7 billion
Schmerz lass nach, nun sitzen wir aber ganz schön in der Tinte!
Yikes, we are in the soup now!
Das wäre also erledigt, lass uns nun diesen Bruch multiplizieren und vereinfachen.
With that stated, let's actually multiply and simplify this rational expression.
Nun lass uns damit beginnen, Code im Python Interpreter laufen zu lassen.
D. Evans Now let's get started running code in the Python interpreter.
Nun lass die Nase nicht hängen! Es war meine Pflicht, zu schimpfen.
I know the Sesemann's house.
Lass nur, mein Kleiner. So ist es nun mal unter Allahs Sonne.
Don't worry, such things happen under Allah's sun.
Nun lass uns darüber reden, was wir während des neuen Semesters machen werden.
Now let's talk about what we're going to do during the new semester.
Lass uns nun annehmen, dass dieses Teilchen hier verdampft und vollkommen entkommen ist.
So let's say that this is one that has evaporated, it has fully escaped.
Nun können wir sie einfach lösen. Also lass uns das Schritt für Schritt machen.
Now we can just solve it, so let's take this step by step
Aber nun sehr schnell lass uns sehen ob ich das noch schnell machen kann.
But just very quickly we'll just see if I can do this quick.
Na jedenfalls, lass uns nun die Laplace Transformation nutzen um eine Differentialgleichung zu lösen.
Well anyway, let's actually use the Laplace Transform to solve a differential equation.
Lass mich dir nun das große Ganze erklären, weil jetzt ein guter Zeitpunkt ist.
And actually, let me just give you the big picture here, because this is a good point.
Nun ja, lass dein Brot über das Wasser fahren, denn so wirst du ernten.
Well, as ye cast your bread on the waters, so shall ye reap.
Lass los. Lass los.
Let go, let go.
Lass mich! Lass mich.
Alberto, look out, you'll fall.
Lass mich Ios, lass mich Ios!
Let me go! What have I done?

 

Verwandte Suchanfragen : Nun Wieder - Sind Nun - Nun Auch - Nun Wie - Nun Ja - Ob Nun - Folgt Nun - Was Nun - Nun Endlich - Möchte Nun - Wurde Nun - Kann Nun - Nun Auf - Nun Doch