Translation of "Rand des Zusammenbruchs" to English language:
Dictionary German-English
Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand - Übersetzung : Rand des Zusammenbruchs - Übersetzung : Rand des Zusammenbruchs - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
gleichbleibenden Geburtenraten demographisch an den Rand des Zusammenbruchs. | election by direct universal suffrage. And the Treaties made provision for that. |
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs. | In fact, the country is on the verge of total collapse. |
Wir eine Auto Industrie, die auf den Rand des Zusammenbruchs war gerettet. | We saved an auto industry that was on the brink of collapse. |
Im Moment ist das Finanzsystem der Welt am Rand des Zusammenbruchs aufgrund seiner eigenen Mängel. | As of now, the world financial system is on the brink of collapse due to it's own shortcomings. |
Schließlich haben langjähriges Missmanagement und internationale Sanktionen die Wirtschaft Nordkoreas an den Rand des Zusammenbruchs gebracht. | Finally, long term mismanagement and international sanctions have pushed the North Korean economy to the brink of collapse. |
2. Die Flut von Aus und Übersiedlern bringt die ostdeutsche Wirtschaft an den Rand des Zusammenbruchs, da viele von ihnen beruflich hochqualifiziert sind. | The immigration flood brings the East German economy closer to collapse as many immigrants have high professional qualifications. |
Der arabische Frühling hat die schwachen Fundamente offen gelegt, auf denen die gesamte Achse des Widerstands aufgebaut war und sie an den Rand des Zusammenbruchs gebracht. | The Arab Spring exposed the fragile foundations upon which the entire Axis of Resistance was built, and has pushed it to the brink of collapse. |
Dass Kuba aus Jahrzehnten erzwungener Isolation entlassen wird, ist für die Insel ein Sieg, während Nordkorea durch seine Ächtung an den Rand des Zusammenbruchs gebracht wurde. | Cuba s emergence from decades of forced isolation is a victory for the island, while North Korea s pariah status has led it to the brink of collapse. |
Nach dem Abschlachten tausender Menschen in Matabeleland hat die ZANU PF Regierung das Land jedoch an den Rand wirtschaftlichen Zusammenbruchs und Elends gebracht. | However, after the slaughter of thousands in Matabeleland the ZANU PF Government has brought the country to the verge of economic collapse and starvation. |
Grundleistungen im Jemen stehen am Rande des Zusammenbruchs. | Basic services in Yemen are on the verge of collapse. |
Deutschland seinerseits muss das enorme Ausmaß des griechischen Zusammenbruchs erkennen. | For its part, Germany must acknowledge the enormity of Greece s collapse. |
Und gleichzeitig befindet sich die Wirtschaft am Rande des Zusammenbruchs. | Meanwhile, the economy is on the verge of collapse. |
Heute besteht für das Land die reale Gefahr des Zusammenbruchs. | Today that country is now in real danger of collapse. |
Bei meiner Amteinführung war die Autoindustrie am Rande des Zusammenbruchs. | On the day I took office, our auto industry was on the verge of collapse. |
Im dritten, dem Siebenjährigen Krieg (1756 1763), stand das mit England verbündete Preußen einer Koalition aus Österreich, Frankreich, Russland und Sachsen gegenüber und geriet trotz großer militärischer Erfolge an den Rand des Zusammenbruchs. | Despite being several times on the verge of defeat Frederick, allied with Great Britain, Hanover and Hesse Kassel, was finally able to hold the whole of Silesia against a coalition of Saxony, Austria, France and Russia. |
(a) Rand des schottischen Festlandsockels | (a) Edge of Scottish continental shelf |
Einige kehrten nie von dieser intellektuellen Reise zurück, trotz des Zusammenbruchs des Kommunismus. | Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. |
Es ist unbeschreiblich blauäugig zu denken, dass man mit der Verhinderung dieser Quelle des finanziellen Zusammenbruchs alle denkbaren Quellen eines finanziellen Zusammenbruchs verhindert hat. | It is naive beyond description to think that having blocked this source of financial collapse, you have blocked all possible sources of financial collapse. |
Erstens, weil sich der chinesische Immobilienmarkt angeblich am Rande des Zusammenbruchs befindet. | Second, China s fiscal position will worsen rapidly because of massive local government debt. |
Manchmal stand sie hart an der Grenze des Zusammenbruchs und der Paralyse. | As regards employment, yes, we must, as the speaker before me said, realize that this is not only an economic problem. |
Als die Wirtschaft während der jüngsten Krise am Rand des Zusammenbruchs stand, dachten wir, dass die Regierung die Notwendigkeit erkennen würde, radikale Reformen durchzudrücken, die irgendwann zu einer diversifizierten, dezentralisierten und schnell wachsenden Wirtschaft führen würden. | When the economy was near collapse during the recent crisis, we thought that the government would recognize the need to push ahead with radical reforms that would eventually lead to a diverse, de centralized, and fast growing economy. |
Tom saß auf dem Rand des Bettes. | Tom was sitting on the edge of the bed. |
Maria saß auf dem Rand des Bettes. | Mary was sitting on the edge of the bed. |
Ich brachte mich zum Rand des Sees. | I got myself to the side of the lake. |
B befindet sich am Rand des Netzwerks. | B is located on the edge of the network. |
Starten Sie am unteren Rand des Geschäfts! | Start at the bottom of the business! |
Ich war fast am Rand des Wahnsinns. | I was on the verge of lunacy, almost. |
In letzter Zeit haben wir unsere eigenen Zyklen des Überschwangs und Zusammenbruchs erlebt. | We have recently had our own cycles of exuberance and disintegration. |
Saudi Arabien den extremen Rand des Islams zu nennen ist wie den Vatikan den extremen Rand des Katholizismus zu nennen. | Calling Saudi Arabia the extreme fringe of Islam is like calling the Vatican the extreme fringe of Catholicism. |
Rand | border |
Rand | Border |
Rand | Margin |
Rand | No Area Limit |
Rand | Margin |
Rand | Layout Margin |
Rand | Margin |
Rand | Use slide master background |
Rand | Margin |
Rand | Rand |
Der nasale Rand des Behandlungsstrahls muss mindestens 200 μ m vom temporalen Rand der Papille entfernt sein. | The nasal edge of the treatment spot must be at least 200 μ m from the temporal edge of the optic disc. |
Dennoch wird der 20. Jahrestag des Zusammenbruchs des Kommunismus von der globalen Finanz und Wirtschaftskrise überschattet. | Nevertheless, the 20th anniversary of the collapse of communism is overshadowed by the global financial and economic crisis. |
Dennoch wird der 20. Jahrestag des Zusammenbruchs des Kommunismus von der globalen Finanz und Wirtschaftskrise überschattet. | Nevertheless, the 20th anniversary of the collapse of communism is overshadowed by the global financial and economic crisis. |
Aufgrund des Zusammenbruchs des Aktienmarktes bleibt das Dach zur Vermeidung von Unfällen geschlossen (in vereinfachtem Chinesisch. | Due to stock market's collapse the rooftop is now closed to prevent accidents (in simplified Chinese. |
Natürlich haben Europa und die USA im Gefolge des Zusammenbruchs der Sowjetunion Fehler gemacht. | To be sure, Europe and the US made mistakes in the aftermath of the Soviet Union s collapse. |
Eine kleine Gruppe unterstützt Mrs. Hall, der in einem Zustand des Zusammenbruchs war abgeholt. | A small group supported Mrs. Hall, who was picked up in a state of collapse. |
Verwandte Suchanfragen : Punkt Des Zusammenbruchs - Zustand Des Zusammenbruchs - Rand Des Bankrotts - Rand Des Todes - Rand Des Lebens - Rand Des Grundes - Rand Des Aussterbens - Rand Des Scheiterns - Rand Des Zweifels - Rand Des Chaos - Rand Des Verhungerns - Rand Des Bankrotts