Translation of "Regierung im Zusammenhang" to English language:


  Dictionary German-English

Regierung - Übersetzung : Regierung - Übersetzung : Zusammenhang - Übersetzung : Regierung im Zusammenhang - Übersetzung : Regierung - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

c) ihre im Zusammenhang mit Ziffer 11 b) durchgeführten Aktivitäten mit der Regierung Libanons und der Regierung Israels koordiniert
(c) Coordinate its activities related to paragraph 11 (b) with the Government of Lebanon and the Government of Israel
In diesem Zusammenhang hat die französische Regierung im vergangenen Jahr ihre Ablehnung der Genomrichtlinie bekundet.
Additionally, last year the French government proclaimed its disagreement with the 'genome' directive.
Ich komme nun zur zentralen Rolle der amtierenden Labour Regierung im Zusammenhang mit dem europäischen Strukturfondspaket.
I turn then to the central hand of Labour government at work in terms of the European Structural Funds package.
Die Umweltkatastrophe im Zusammenhang mit der 'Prestige' ist offensichtlich kein schlagendes Argument für die Regierung Aznar.
The Prestige environmental disaster is evidently not a sufficiently convincing argument for Mr Aznar's government.
Er ermuntert in diesem Zusammenhang zu weiteren Fortschritten im Dialog zwischen der Regierung Indonesiens und der UNTAET.
It encourages in this regard further progress in the dialogue between the Government of Indonesia and UNTAET.
Der dreiseitige Nationalrat für Berufsbildung berät die Regierung zu allen strategischen Fragen im Zusammenhang mit der Berufsbildung.
While long term forecasts are mostly done on an aggregate basis, short term forecasts typically provide greater detail and are more reliable particularly in countries with economies in a state of flux.
Das Rahmenprogramm verweist auf das von der griechischen Regierung im Zusammenhang mit den integrierten Mittelmeerprogrammen vorgelegte Memorandum.
I am thinking, for example, also of the recent events surrounding the Swedish devaluation, when we heard the Commission say that it was against the rules right enough, but what did the Commission do?
Die Kommission bekräftigt die Notwendigkeit verstärkter Koordinierung mit der Regierung im Zusammenhang mit dem gemeinsamen umfassenden Wiederaufbaurahmen.
The Commission is insisting on the need for reinforced coordination with the government around the shared comprehensive reconstruction framework.
Ich möchte Herrn Poettering in einem Punkt im Zusammenhang mit der Isolation der jetzigen deutschen Regierung korrigieren.
I would like to correct Mr Poettering on a point relating to the isolation of the current German government.
Solcherart Sinnesberaubung wurde in der Vergangenheit im Zusammenhang mit Gefangenen in Nordirland kritisiert sogar von unserer eigenen Regierung.
This sensory deprivation is something that was criticised in Ireland in the past in relation to prisoners in Northern Ireland even by our own government.
Ich muß jedoch den Namen der Regierung in diesem Zusammenhang nennen.
We all know, too, how important it is that it should be resolved.
Kann die Kommission im Zusammenhang mit den von der französischen Regierung beschlossenen Verzögerungsmaßnahmen bei der Einfuhr italienischer Weine angeben,
We know by experience in regard to price control that fixing final prices by administrative means has never succeeded in keeping prices down on the contrary, in come cases it has contributed towards price increases, in the same way that it tends to make goods disappear from the market.
Die griechische Regierung wurde indirekt, aber mit erhobenem Zeigefinger ihres Vorbehaltes im Zusammenhang mit dem Grundsatz der Einstimmigkeit kritisiert.
Finally, I regret that under the German Presidency no progress has been made on the vexed question of extradition.
Könnte die Kommission diese spezielle Situation noch einmal im Zusammenhang mit der von der britischen Regierung unterzeichneten Vereinbarung prüfen?
Could the Commission look at this particular situation in relation to the agreement that was signed with the UK Government?
Lassen Sie uns das im Zusammenhang sehen Die britische Regierung gibt etwa 12 Milliarden Pfund pro Jahr für Entwicklungshilfe aus.
To put that into context, The U.K. government spends about 12 billion pounds a year on foreign aid.
Bis zu diesem Zeitpunkt hatte die chinesische Regierung den Ausdruck Kerninteressen noch nie im Zusammenhang mit den Senkaku Inseln verwendet.
Until that moment, the Chinese government had never applied the term core interest to the Senkaku Islands.
In diesem Zusammenhang haben wir entdeckt (doc83763), dass die saudi arabische Regierung MTV bezahlt, einen der wichtigsten Fernsehsender im Libanon.
It is in this context that we discovered (doc83763) that the Saudi government paid MTV, one of the main TV stations in Lebanon (not to be confused with the American TV channel).
Die Haltung der griechischen Regierung ge genüber der Verteidigung im Zusammenhang mit der NATO ist einwandfrei keine Angelegenheit für die Präsidentschaft.
The financial aid which comes through the common organization of fisheries is assumed to be restricted to those who are bound by the common fisheries policy.
. (EN) Die britische Delegation der Labour Party ist sich der ernsten Bedenken ihrer Regierung im Zusammenhang mit dieser Richtlinie bewusst.
The UK delegation of the Labour Party recognises the serious UK Government concern over this directive.
Im August 2003 führte die türkische Regierung unter Ministerpräsident Erdoğan Gesetzesänderungen zur Lösung von eigentumsrechtlichen Fragen im Zusammenhang mit den Verbänden religiöser Minderheiten ein.
In August 2003, the Erdoğan led government introduced legal changes to resolve property rights issues related to religious minority associations.
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Gottemoellers Erklärung und Gates ausdrückliche Anerkennung des israelischen Nuklearstatus sollten im Zusammenhang mit der übergeordneten Abrüstungsagenda der Regierung Obama interpretiert werden.
Gottemoeller s declaration, as well as Gates explicit recognition of Israel s nuclear status should be interpreted within the context of the Obama administration s broader disarmament agenda.
Die Vollversammlung der Vereinten Nationen hat die israelischen Regierung in diesem Zusammenhang kritisiert.
The United Nations General Assembly has criticised the Israeli Government in this connection.
2.8 Im Zusammenhang mit der Übernahme der Ratspräsidentschaft hat die belgische Regierung den Wirtschafts und Sozialausschuss um eine Sondierungsstellungnahme zur Asylthematik ersucht.
2.8 In advance of assuming the presidency of the European Council, the Belgian government has asked the Committee to draw up an exploratory opinion on the issue of asylum.
Beides steht im Zusammenhang.
It is all related.
2.8 Im Zusammenhang mit der Übernahme der Ratspräsidentschaft hat die belgische Regierung den Europäischen Wirtschafts und Sozialausschuss um eine Sondierungsstellungnahme zur Asylthematik ersucht.
2.8 In advance of assuming the presidency of the European Council, the Belgian government has asked the Committee to draw up an exploratory opinion on the issue of asylum.
Die ursprünglich gegen sie eingereichten Beschuldigungen im Jahr 2002 machten Fastow darauf aufmerksam, dass er das Ziel einer Untersuchung der Regierung im Zusammenhang mit dem Enron Niedergang war.
Charges initially filed against them in 2002 alerted Fastow that he was a target of the government's investigation into Enron's downfall.
Die britische Regierung sah einen Zusammenhang zwischen der Lösung des Problems des Schaffleischsektors und ihrer endgültigen Annahme der Entscheidungen, die im Preisbereich getroffen wurden.
It arises from the link made by the British Government between the solution of the sheepmeat problem and its final acceptance of the price decisions which have been taken.
Frau Präsidentin, mein Kollege und Freund Ojeda hat in Bezug auf die Regierung Äquatorialguineas im Zusammenhang mit Demokratie und Menschenrechten den Begriff 'Defizit' verwendet.
Madam President, my colleague and friend Mr Ojeda used the term 'in deficit' when referring to the Government of Equatorial Guinea in terms of democracy and human rights.
Auftragsvergabe im Zusammenhang mit Maßnahmen im Außenbereich
Procurement in the field of external actions
Risiko im Zusammenhang mit Antiepileptika im Allgemeinen
Risk related to antiepileptic drugs in general
Seine Regierung liegt allerdings ernsthaft im Streit mit der Regierung Bush.
But his government does have a serious quarrel with the Bush administration.
Aufgaben im Zusammenhang mit Biozidprodukten
Tasks related to biocidal products
Aufgaben im Zusammenhang mit Eurodac
Tasks relating to Eurodac
Disziplinaruntersuchungen im Zusammenhang mit Beschaffungen
Investigations related to procurement
iv) Fragen im Zusammenhang mit
(iv) Matters relating to
Risiko im Zusammenhang mit Lamotrigin
62 Risk related to lamotrigine
Im großen Zusammenhang wünschen wir
May they, may they, in the larger context.
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning
Activities related to eLearning
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning
eLearning related activities
Aktivitäten im Zusammenhang mit eLearning
Activities related to eLearning
Ausgaben im Zusammenhang mit Programmverwaltung
Expenses related to programme management
16. Haushaltskontrolle im Zusammenhang Rechenzentruni
This interim report, Mr President, was adopted by the committee last month but it is only an analysis of the situation.
All dies steht im Zusammenhang.
There is a connection between all of this.
Leistungen im Zusammenhang mit Fischerei
Services incidental to fishing

 

Verwandte Suchanfragen : Design Im Zusammenhang - Risiko Im Zusammenhang - Compliance Im Zusammenhang - Finanzierung Im Zusammenhang - Service Im Zusammenhang - Krebs Im Zusammenhang - Marke Im Zusammenhang - Fall Im Zusammenhang - Im Zusammenhang Mit - Alle Im Zusammenhang - Kosten Im Zusammenhang - Häufig Im Zusammenhang - Deutlich Im Zusammenhang - Streng Im Zusammenhang