Translation of "Schadensbegrenzung" to English language:


  Dictionary German-English

Schadensbegrenzung - Übersetzung : Schadensbegrenzung - Übersetzung : Schadensbegrenzung - Übersetzung : Schadensbegrenzung - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Zusammenarbeit bei Naturkatastrophenvorbeugung und Schadensbegrenzung
The Parties will encourage the effective implementation of bilateral tax agreements between Member States and Viet Nam and support the consideration of new such agreements in the future.
Aber Investitionen zur Schadensbegrenzung werden immer noch vernachlässigt.
But investments designed to control the extent of damage seem to be persistently neglected.
In Anerkennung dessen betreibt China jetzt vermehrt Schadensbegrenzung.
In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences.
Ich meine, wir haben eine Politik der Schadensbegrenzung.
I mean, we have a harm immunization policy.
Die letzte Platte war dann eigentlich nur noch Schadensbegrenzung.
The last record was actually just damage control.
Der Begriff 'Schadensbegrenzung' widerspricht Geist und Buchstaben der UN Drogenkonvention.
The term 'risk reduction' is contrary to both the spirit and the letter of the UN conventions on drugs.
Man bezeichnet das als Risikominderung manchmal auch als Schadensminderung oder Schadensbegrenzung.
This is called risk reduction or sometimes harm reduction or harm minimisation.
Dort, wo das legale Umfeld die Schadensbegrenzung erlaubt, sind die Ergebnisse ganz erstaunlich.
Where the legal environment allows for harm reduction the results are striking.
Wir können Gefängnisse restrukturieren, so dass Gefangene Zugang zu HIV Vorbeugung und Schadensbegrenzung haben.
We can retool prisons so that HlV prevention and harm reduction is available to prisoners.
Da wir alle die Erweiterung wollen, stehen wir jetzt vor dem Problem der nachträglichen Schadensbegrenzung.
As we all want enlargement, we are faced with the problem of retrospective damage limitation.
Erdogans Strategie war, diese Übung in Schadensbegrenzung mit einer Demonstration seiner Beliebtheit beim Volk zu vervollständigen.
Erdoğan s strategy sought to complement this exercise in damage limitation with a demonstration of its popular legitimacy.
Es ist kein Durchbruch, sie erneut an den Verhandlungstisch zu bringen, sondern eher ein Versuch der Schadensbegrenzung.
To bring them to the negotiating table again is not a breakthrough, but rather an attempt at damage control.
Dies ließ dem Regime die Wahl zwischen Einsatz von Gewalt zur Unterdrückung des wachsenden Widerstands und Schadensbegrenzung.
This left the regime to choose between using force to quell the growing resistance or cutting its losses.
Thailand und Russland hingegen haben keine Maßnahmen zur Schadensbegrenzung eingeführt und haben strenge Gesetze, die Drogenkonsum bestrafen.
Thailand and Russia, however, have resisted harm reduction and have stringent laws which punish drug use.
Andererseits ist es gerade durch die Politik der Schadensbegrenzung möglich, die Drogenkriminalität in überzeugender Weise zu bekämpfen.
Conversely, the policy of damage limitation is precisely what makes a convincing approach to drugs crime possible.
die Kapazitäten durch einen Austausch von Erfahrungen und bewährten Methoden in Bezug auf Naturkatastrophenvorbeugung und Schadensbegrenzung auszubauen
Article 48
Umwelttechnologien zur Beobachtung, Simulation, Schadensverhütung, Schadensbegrenzung, Anpassung, Sanierung und Wiederherstellung der natürlichen und vom Menschen geschaffenen Umwelt
Environmental technologies for observation, simulation, prevention, mitigation, adaptation, remediation and restoration of the natural and man made environment
Die wichtigen Länder hätten ein Interesse an Schadensbegrenzung durch Vereinbarung einer Zusammenarbeit in Fragen der Forensik und Kontrolle.
Major states would have an interest in limiting damage by agreeing to cooperate on forensics and controls.
und dann sind es Jahre todbringender Schadensbegrenzung, die Frankensteins der Belagerungen und Vorstöße und Aufstandsbekämpfung, und erneut, keine Ausstiegsstrategie.
Then, it is years of deadly damage control, Frankensteins of sieges and surges and counter insurgencies, and once again, no exit strategy.
Man wird mir entgegenhalten, daß es Prostitution schon immer gegeben hat und wir uns lieber der Schadensbegrenzung zuwenden sollen.
I will be told in reply that prostitution has always existed and that we should instead try to limit the damage it does.
Einige wurden durch die hohen Kosten dorthin gebracht, die sie zur Schadensbegrenzung für das verantwortungslose Verhalten von Banken aufbringen mussten.
Some were pushed there by the high cost of containing the damage from banks irresponsible behavior.
Zwischen einer Politik der Schadensbegrenzung und einer Politik der Prävention des Drogenkonsums muss daher nicht notwendigerweise ein großer Gegensatz bestehen.
There thus does not need to be a huge contrast between the policy of damage limitation and the policy of drug prevention.
Wir sind von Anfang an der Meinung gewesen, dass sich die Empfehlungen in zu hohem Maße nur auf die Schadensbegrenzung konzentrieren.
Right from the beginning, our attitude towards the recommendation has been that it focuses to an unduly high degree upon harm reduction.
Die Vereinigten Staaten und Malaysia fingen ein wenig später mit der Schadensbegrenzung an, und die Bevölkerung dieser Länder hat höhere HIV Raten.
The U.S. and Malaysia came to harm reduction a little later, and they have higher rates of HlV in these populations.
Daher ist es äußerst bedauerlich, dass der Rat in vier seiner zwölf Empfehlungen unter Punkt 2 ausdrücklich die 'Schadensbegrenzung' als Methode vorschlägt.
It is therefore deeply regrettable that, in four of its twelve recommendations under item 2, the Council specifically proposes 'risk reduction' as a method.
Wir schwedischen Sozialdemokraten sind von Anfang an der Meinung gewesen, dass sich die Empfehlungen in zu hohem Maße nur auf die Schadensbegrenzung konzentrieren.
From the beginning, we Swedish Social Democrats have held the view that the recommendation focuses to an unduly high degree upon harm reduction.
Eine diesbezügliche Schadensbegrenzung ist nur mittels einer Fülle bürokratischer Bestimmungen möglich, gegen die es jedoch zahlreiche Verstöße geben wird, da sie vielen unbekannt bleiben.
The damage can only be limited by means of all kinds of bureaucratic rules which will, however, remain unknown to many and will therefore be broken on a regular basis.
Dies ist der Grund, warum die Versuchung für Bush und Blair, zur politischen Schadensbegrenzung zu Hause vorzeitig einen Sieg im Irak auszurufen, so gefährlich ist.
That s why the temptation for Bush and Blair to limit further political damage at home by prematurely declaring victory in Iraq is so dangerous.
Jede neue Enthüllung über physischen Missbrauch, Misshandlungen und sexuelle Erniedrigungen irakischer Häftlinge durch amerikanische und britische Soldaten schockiert die internationale Öffentlichkeit. Regierungsvertreter kämpfen verzweifelt um Schadensbegrenzung.
Each new revelation of physical abuse, maltreatment, and sexual humiliation of Iraqi prisoners by American and British soldiers shocks international public opinion, leaving officials to scramble desperately to contain the damage.
Beachtenswert ist, dass die meisten dieser Maßnahmen auf Schadensbegrenzung in Bereichen wie Klimawandel, militärischen Konflikten und Finanzverbrechen abzielen, die größtenteils auf das Verhalten reicher Länder zurückzuführen sind.
Notice that most of these measures are actually aimed at reducing damage for example, climate change, military conflict, and financial crime that otherwise results from rich countries conduct.
Nicht Schadensbegrenzung oder Schadensersatz muss das Ziel sein, das oberste Ziel muss es sein, Schäden an der Gesundheit oder an Hab und Gut der Menschen zu verhindern.
Damage limitation and compensation must not be our aim our paramount goal must be to prevent damage to people's health and property.
Schadensbegrenzung funktioniert überall und finanziell profitieren die Länder selbst am meisten, in denen die Verbreitung von HIV verringert wird, die Verbrechensrate sinkt und Menschen an ihren Arbeitsplatz zurückkehren.
Harm reduction works everywhere, and the main financial benefactors are the countries themselves, which see reduced spread of HIV, drops in crime, and people returning to work.
Die Ratspräsidentschaft der Europäischen Union übernahm er wenige Tage, nachdem das donnernde irische Nein zum Vertrag von Lissabon seine Rolle (bestenfalls) auf eine Übung in Schadensbegrenzung reduziert hatte.
He then assumed the European Union presidency just days after the resounding Irish No to the Lisbon Treaty reduced his role to an exercise in damage control at best.
Diese Mitleid erregenden Bemühungen um Schadensbegrenzung können nicht vergessen machen, dass dieses Zwangsinstrument mit der aktiven Unterstützung durch die sozialliberalen Politiker, vor allem aus Italien und Frankreich, eingeführt wurde.
This quite pitiful desire to limit damage cannot make us forget that the shackles were put in place with the active support of liberal socialists, particularly in Italy and France.
Die Kommission hat sich zu Recht für eine Politik der Risikoreduzierung oder Schadensbegrenzung ausgesprochen, denn durch eine Minderung des Risikos ist es möglich, negative Auswirkungen auf die Gesundheit zu begrenzen.
The Commission has opted for a policy of risk reduction or damage limitation. Rightly so, as risk reduction can limit the impact on health.
Man nennt das Schadensbegrenzung und es beinhaltet unter anderem, dass man saubere Nadeln und Spritzen zur Verfügung stellt und eine Drogenersatztherapie und andere nachweislich effektive Behandlungen anbietet, um die Drogenabhängigkeit zu reduzieren.
It's called harm reduction, and it involves, among other things, providing clean needles and syringes, offering opioid substitution therapy and other evidence based treatments to reduce drug dependence.
Unsere Anführer stürzen sich in Kriege, erzählen sich freudige Geschichten von Kinderspiel und Willkommensparaden, und dann sind es Jahre todbringender Schadensbegrenzung, die Frankensteins der Belagerungen und Vorstöße und Aufstandsbekämpfung, und erneut, keine Ausstiegsstrategie.
Our leaders barrel into wars, telling themselves happy stories about cakewalks and welcome parades. Then, it is years of deadly damage control, Frankensteins of sieges and surges and counter insurgencies, and once again, no exit strategy.
(2) Falls die Umsetzung der vorliegenden MDV Schäden an Vermögenswerten der Kommission oder von AKRONYM oder an Interessen von Dritten verursacht oder zu verursachen droht, halten sich die Kommission und AKRONYM gegenseitig auf dem Laufenden und ergreifen notwendige Maßnahmen zur Schadensbegrenzung.
(2) If the implementation of the present MSA causes, or threatens to cause, damage to assets held by the Commission or by the ACRONYM or to the interests of a third party, the Commission and the ACRONYM shall keep each other informed and take any necessary measures to limit the damage.
Als Reaktion auf einen Kurssturz des CSI 300 (ein zusammengesetzter Aktienindex der Börsen Shanghai und Shenzhen) um 31 Prozent nach seinem Höchststand vom 12. Juni, dem wiederum in den 12 Monaten davor ein Anstieg um 145 Prozent vorangegangen war, bemühten sich die chinesischen Regulierungsbehörden in aggressiver Weise um Schadensbegrenzung.
In response to a 31 plunge in the CSI 300 (a composite index of shares on the Shanghai and Shenzhen exchanges) from its June 12 peak, following a 145 surge in the preceding 12 months, Chinese regulators have moved aggressively to contain the damage.
Des Weiteren halte ich es für notwendig, dass auch Programme anzubieten sind, die helfen, Gewalt und Aggressionen abzubauen und zu verarbeiten, die sicher nicht so spektakulär zu vermarkten sind und folglich geringere Einschaltquoten haben werden, dafür aber zu einer gewissen Schadensbegrenzung und bekämpfung einen wesentlichen Beitrag leisten können.
Furthermore, I believe programmes that help reduce and overcome violence and aggression should also be on offer. No doubt they could not be marketed so spectacularly and would therefore produce lower ratings, but in return they could make a considerable contribution to damage limitation and to combating the adverse effects.
Das Parlament und jeder, der dem Strafgerichtshof wohl gesinnt ist, gerät damit in ein schweres Dilemma, denn es gilt zu entscheiden entweder kein Kompromiss, was zu einem gespaltenen Europa führt, und ständiger Widerstand seitens der Vereinigten Staaten oder Schadensbegrenzung, beispielsweise durch Beschränkung der Ausnahmen auf Angehörige der Streitkräfte in Friedensmissionen.
With this, a horrible dilemma is being created for Parliament and for anyone who is kindly disposed towards the International Criminal Court, for the choices are either no compromise, and this translates into a divided Europe and continuous opposition by the United States, or opting for damage limitation, for example, by restricting the exception to soldiers with peace missions.
3.14 Außerdem hält es der EWSA für erforderlich, die Risikoprävention in den vielfältigen Bereichen voranzutreiben, die zur Schadensbegrenzung bzw. Schadensvermeidung beitragen können Vorhersage derartiger Ereignisse, Verhinderung von Katastrophen sowie Schaffung und Einsatz von Präventivsystemen, um Leben und Gesundheit der Menschen zu schützen und die Zerstörung von Infrastruktur und von materiellen oder immateriellen Gütern zu verhindern.
3.14 Lastly, the EESC considers that work on risk prevention must be encouraged at all levels to mitigate or nullify the consequences of such situations, by forecasting events of this nature, preventing disasters, and preparing and setting in motion early response mechanisms in order to safeguard human life and wellbeing and to prevent the destruction of infrastructure and of material and immaterial assets.
3.15 Außerdem hält es der EWSA für erforderlich, die Risikoprävention in den vielfältigen Bereichen voranzutreiben, die zur Schadensbegrenzung bzw. Schadensvermeidung beitragen können Vorhersage derartiger Ereignisse, Verhinderung von Katastrophen sowie Schaffung und Einsatz von Präventivsystemen, um Leben und Gesundheit der Menschen zu schützen und die Zerstörung von Infrastruktur und von materiellen oder immateriellen Gütern zu verhindern.
3.15 Lastly, the EESC considers that work on risk prevention must be encouraged at all levels to mitigate or nullify the consequences of such situations, by forecasting events of this nature, preventing disasters, and preparing and setting in motion early response mechanisms in order to safeguard human life and wellbeing and to prevent the destruction of infrastructure and of material and immaterial assets.
3.15 Außerdem hält es der EWSA für erforderlich, die Risikoprävention in den vielfältigen Berei chen voranzutreiben, die zur Schadensbegrenzung bzw. Schadensvermeidung beitragen kön nen Vorhersage derartiger Ereignisse, Verhinderung von Katastrophen sowie Schaffung und Einsatz von Präventivsystemen, um Leben und Gesundheit der Menschen zu schützen und die Zerstörung von Infrastruktur und von materiellen oder immateriellen Gütern zu verhindern.
3.15 Lastly, the EESC considers that work on risk prevention must be encouraged at all levels to mitigate or nullify the consequences of such situations, by forecasting events of this nature, preventing disasters, and preparing and setting in motion early response mechanisms in order to safeguard human life and wellbeing and to prevent the destruction of infrastructure and of material and immaterial assets.
Die Union muß ihre Drogenpolitik und ihre Empfehlungen an die Regierungen der Mitgliedstaaten auf der Grundlage einer Bewertung der in den verschiedenen Ländern verwirklichten Strategien insbesondere in bezug auf die Prävention, die Schadensbegrenzung und den Schutz der Verbraucher vor ständig neuen synthetischen Drogen beschließen können, die nicht oberflächlich ist oder, wie vielfach geschehen, reine Moralpredigten beinhaltet.
The European Union needs to decide on its policies and recommendations to the governments of the Member States by means of a comprehensive assessment which is not, as all too often happens, purely moralist of the various strategies being followed in the various countries, especially with regard to prevention, damage limitation and consumer safety in the face of the constant emergence of new synthetic drugs.

 

Verwandte Suchanfragen : Schadensbegrenzung Chirurgie