Translation of "Scheinwerferlicht" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Scheinwerferlicht | Spotlight |
Er steht jetzt im Scheinwerferlicht. | The finger's on him now. |
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt. | In the spotlight her young smile beams. |
Tom erstarrte wie ein Reh im Scheinwerferlicht. | Tom froze like a deer in headlights. |
Maria erstarrte wie ein Reh im Scheinwerferlicht. | Mary froze like a deer in headlights. |
Sie stechen hervor, mit Scheinwerferlicht und Blaskapelle. | It sticks out, it's got spotlights on it and a brass band. |
Zeigt und bewegt ein Scheinwerferlicht über die Arbeitsfläche | Show and move a spotlight on the desktop |
Das ist es also ein kleines Buschbaby im Scheinwerferlicht. | And there he is, a little bush baby on caught in the headlights there. |
Ich hätte gedacht, dass Sie lieber im Scheinwerferlicht stehen. | I should have thought you would have felt more at home in the spotlight. |
Seien sie bitte nachsichtig, ich versuche dem Scheinwerferlicht ein wenig auszuweichen. | If you'll indulge me for a moment, I'm going to try to avoid the glare of the lights. |
Aber es ist halt Filmfestival, da möchten sich mehr oder weniger Berühmte im Scheinwerferlicht sonnen. | It is the film festival though, where the more or less famous want to bathe in the spotlight. |
Sie werden nicht mehr unter den Teppich gekehrt, sie gehören ins Scheinwerferlicht der europäischen Öffentlichkeit. | They can no longer be swept under the carpet, they are in the spotlight of European public opinion. |
Die Sofas und das starke rote Scheinwerferlicht, das die Mitte der Bühne bestrahlt, versprühen einen Hauch Zauberglanz. | The sofas and the dense red spotlight trained on the centre of the stage add a touch of glamour to the atmosphere. |
Sie hat ihr Profil geschlossen, verbirgt ihre alten Kurznachrichten und hat sich vollständig aus dem Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit zurückgezogen. | She closed her account, hid her previous posts, and moved away from the public spotlight. |
Andererseits wurden die rechtlichen Zusicherungen der Regierungen im Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit und öffentlicher Diskussionen gegeben, die notwendigerweise im Privatisierungsprozess geführt werden. | It did so in a rather non transparent way through a communication that was not discussed either in Parliament or by the Council. |
Er ist vier Tage und vier Nächte im grellen Scheinwerferlicht wie viele seiner Mithäftlinge an einem Fleischerhaken an einem Stahl balken aufgehangen worden. | Like many of his fellow prisoners, he was hung up on a meat hook from a steel beam for four days and four nights under a glaring spotlight. |
Schon Monate bevor er aus dem Amt schied, wirkte Präsident Bush wie ein Reh im Scheinwerferlicht gelähmt, kaum in der Lage irgendetwas zu unternehmen. | President Bush seemed like a deer caught in the headlights paralyzed, unable to do almost anything for months before he left office. |
Im Hof des Bendlerblocks wurden wenige Minuten nach Mitternacht Stauffenberg, Haeften, Olbricht und Mertz von Quirnheim einzeln von Soldaten vor einem Sandhaufen im Scheinwerferlicht eines Lastwagens erschossen. | Fromm convened an impromptu court martial consisting of himself, and sentenced Olbricht, Stauffenberg, Haeften and another officer, Albrecht Mertz von Quirnheim, to death. |
Die 19 jährige amerikanische Turnerin erklomm am Donnerstag zum Mehrkampftitel und vergrößerte die Lücke zwischen sich und dem Rest der Welt vor aller Augen unter dem Scheinwerferlicht der Olympischen Spiele. | The 19 year old American gymnast soared to the all around title on Thursday, putting the gap between herself and the rest of the world on full display under the Olympic spotlight. |
In besonders hohem Maße werden diese in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) gebraucht, die die Hauptverantwortung für die Planung und Unterstützung der komplexesten und am meisten im Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit stehenden Einsätze im Feld trägt. | There is particular need for increased resources in DPKO, the primary department responsible for the planning and support of the United Nations' most complex and high profile field operations. |
Marck (PPE). (NL) Herr Präsident, das Thema, das wir heute zu nächtlicher Stunde beraten, käme normalerweise ins Scheinwerferlicht des Fernsehens, denn die Vernichtung von Gemüse und Obst war stets ein gefundenes Fressen für die Sensationspresse. | The reality is that irregularities and fraudulent practices have been noted in all the Member States and in a number of sectors of production, as proved by the tables published in the Opinion which are extracted from reports by the Court of Auditors. |
Ich möchte auch darum bitten, daß der Chile Antrag nicht mehr in diesem Parlament behandelt, sondern ernsthaft im Politischen Ausschuß diskutiert wird, und nicht im Scheinwerferlicht des Parlaments, was die Arbeit der Parlamentarier nur abwerten kann. | A Socialist trade union should therefore turn to Mr Enright and the Socialist Group when they do not abide by the agreements with the staff, not to me. |
Dies alles sind völlig selbstgesteuerte Augenblicke, wo der Wagen sich anpassen kann an Ereignisse wie Rehe im Scheinwerferlicht mitten in der Nacht oder gar die kurvenreiche Lombard Street in San Francisco, wie hier im Video zu sehen. | These are all completely self driving moments where the car is able to accommodate things like deer in the headlights in the middle of the night or even crooked Lombard Street in San Francisco as shown in this video. |
Sie ist Ausdruck eines ganz bewussten und systematischen Versuchs der Kommission, mit Unterstützung des Amtes für humanitäre Hilfe eine Methodik zur Bestimmung von Krisen zu erarbeiten, die man als 'vergessene Krisen' bezeichnen könnte, also diejenigen, die nicht im Scheinwerferlicht der Medien stehen. | This reflects a very deliberate and systematic effort by the Commission, through the humanitarian office ECHO, to work out a methodology to identify what could be called 'forgotten crises' ones where the CNN factor does not draw attention to the people in need. |
Er stellt jedoch sehr wenig Antrieb und noch weniger eine Kraft dar und seine Sitzungen, die leider im hellen Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit und der öffentlichen Erwartungen stattfinden, sind von der gleichen Erbitterung und den gleichen Zänkereien gekennzeichnet, die den Ministerrat zum Stillstand gebracht haben. | I am sure we also realize that something is very seriously wrong here, something that will have repercussions not only on the lives of those directly affected, but also on people's attitude to government. |
Wenn man die modernere Geschichte betrachtet, dann stellt man fest, dass seit der Ermordung des deutschen Botschafters Graf Spreti, der ein bedeutender Diplomat und Politiker war, in den siebziger Jahren diese mittelamerikanische Region immer wieder im Scheinwerferlicht der europäischen und auch der deutschen Öffentlichkeit stand und immer wieder von Krisen erschüttert wurde, auf die man viel zu spät reagiert hat. | Recent history shows us that, ever since the murder, in the seventies, of the German ambassador Graf Spreti, who was a diplomat and politician of note, this region of Central America has repeatedly found itself under the spotlight of European and German public opinion and was battered by one crisis after another, to which any response came too late. |
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin. | As someone who has spent his entire career trying to be invisible, standing in front of an audience is a cross between an out of body experience and a deer caught in the headlights, so please forgive me for violating one of the TED commandments by relying on words on paper, and I only hope I'm not struck by lightning bolts before I'm done. |
Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin. | As someone who has spent his entire career trying to be invisible standing in front of an audience is a cross between an out of body experience and a deer caught in the headlights, so please forgive me for violating one of the TED commandments by relying on words on paper, and I only hope I'm not struck by lightning bolts before I'm done. |