Translation of "Schneid" to English language:


  Dictionary German-English

Keywords : Guts Grit Slice Chop

  Examples (External sources, not reviewed)

Schneid die Gurken.
Slice the cucumbers.
Schneid das mal.
Cut this.
Schneid mich los, Idiot.
Cut me loose, you idiot!
Schneid die Seile durch.
Cut the ropes!
Bitte schneid es kurz.
Please cut it short.
Kopfgeldjägerin, schneid' mich los!
Bounty hunter. Cut me loose.
Emiliano? Schneid ihn durch.
Emiliano?
Schneid , Spalt und Schälmaschinen
Electrically operated
Schneid , Spalt und Schälmaschinen
For bulk materials
Den Schneid hast du nicht.
You don't have the guts.
Schneid mir einen Bissen runter!
Shank me off a snack!
Schneid den Speck ab, Bill.
Slice up some of that bacon, Bill.
Dazu fehlt mir der Schneid.
I haven't the guts.
Schneid ihnen den Weg ab!
Cut them off that way!
Sie haben auch gar keinen Schneid.
They ain't got any backbone.
Wow, Schneid sie in Hälften Gerät
Woh, cut you in halves device
Schneid sie doch ab, beide Füße.
Well, have it cut off. Both of them.
Schneid dir nicht die Füße auf.
But don't get splinters in your feet.
Schneid ihn los, Disko, hörst du mich?
You cut him away, Disko, you hear me?
Schneid ihn durch, bevor er ihn benutzt.
Cut it before he uses it.
Macro, schneid dem Hund die Kehle durch.
Macro, go down and cut the dog's throat.
Wenn das schief geht, schneid ich meinen Arm ab.
If our signals got mixed, I'm gonna cut off my arm.
Ich schneid ihm die Ohren ab und mache Tabaksdosen draus.
I'll cut off his ears.
Vertrau der Frau ein Geheimnis, aber schneid' ihr die Zunge ab.
Trust a woman with your secret, but cut off her tongue!
Nur wenn ihr den Schneid habt, wird euer Lied kraftvoll sein!
Only if you have guts, your song will be powerful!
'Gesintertes Wolframcarbid' bezieht sich nicht auf Werkstoffe für Schneid und Formwerkzeuge aus Wolframcarbid (Cobalt, Nickel), Titancarbid (Cobalt, Nickel), Chromcarbid Nickel Chrom und Chromcarbid Nickel.
'Cemented tungsten carbide' does not include cutting and forming tool materials consisting of tungsten carbide (cobalt, nickel), titanium carbide (cobalt, nickel), chromium carbide nickel chromium and chromium carbide nickel.
Eben diesen Schneid wünsche ich auch der SFOR bei der Festnahme von Karadzic, denn nun, da Belgrad diesen Schritt gegangen ist, können wir in Bosnien keinesfalls zurückstehen.
I hope the SFOR stabilisation force will pluck up the same courage to arrest Karadzic, for now that Belgrade has been able to take this step, we cannot afford to lag behind in Bosnia.
Es hat sie aber schließlich übernommen, und in Kürze wird es sich an die Arbeit machen, Sie aber, Herr Genscher, Sie hatten keine Geduld. Sie haben sich im Parlament sehr schnell den Schneid abkaufen lassen.
If you were to do this, the European Parliament, on behalf of the people of Europe who have elected it, would wholeheartedly applaud your initiative, and would feel prompted to speed up its work as a constituent body in order to help you as quickly as possible out of a position which, ultimately, is not yours to hold.
(a) es handelt sich um ein sicheres, nicht explosionsfähiges sowie nachweislich gasfreies Umfeld, in dem Lichtbogen und Gasschweißgeräte, Schneid und Brenngeräte oder andere Geräte, bei denen offene Flammen zum Einsatz kommen, verwendet und Erhitzungs , Trenn oder sonstige Arbeiten durchgeführt werden können, die Funkenschlag verursachen
(a) a safe, non explosive condition, including gas free status, exists for the use of electric arc or gas welding equipment, cutting or burning equipment or other forms of naked flame, as well as heating, grinding, or spark generating operations
Herr Präsident! Wir haben einen Kommissar für Landwirtschaft und Fischerei, der ich spreche jetzt als Schattenberichterstatter meiner Fraktion für den Fischereihaushalt auf jeden Fall entschlussfreudig ist und, wenn ich mir eine persönliche Bemerkung erlauben darf, im Hinblick auf die Erweiterung der Europäischen Union Schneid, Mut und erwiesenermaßen eine Vision hat.
Mr President, we have a Commissioner for Agriculture and Fisheries who and I am now talking as my group's shadow rapporteur for the fisheries budget is at any rate decisive and, if you will allow me a personal comment, has guts, courage and a proven vision in terms of the EU's enlargement.