Translation of "Schweinezüchter" to English language:


  Dictionary German-English

Schweinezüchter - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sind Sie Schweinezüchter?
This is something Irish.
Nannten mich einen Schweinezüchter.
Called a pigfarmer.
Die Schweinezüchter und Treibhausgärtner wer den künftig keine Beihilfen mehr bekommen.
Mr President, I feel that Mr Dankert has once again made some very apposite comments one cannot on the one hand adopt a position on the budget, as we did in December, and then go against it later in order to please the mob.
Zu Recht ist die Kommission um Lösungen zur Sicherstellung der Einkommen der Schweinezüchter bemüht.
The Commission is right to try and find ways in which to secure the income of pig farmers.
Dieser Rückgang, der in Frankreich wegen der Währungsausgleichsbeträge noch stärker ist, ist für die Schweinezüchter eine Katastrophe.
But at all events I have the impression, Mr President, that the House is no longer very interested in the answers.
Deshalb hoffe ich, der Rat wird den vorliegenden Bericht sorgfältig prüfen und den Standpunkt der niederländischen Schweinezüchter berücksichtigen.
I therefore hope that the Council will study this report with a critical eye and take the view of Dutch pig farmers on board.
DAS bewiesen wird, und wir werden einen Weg finden, die dänischen Schweinezüchter zu überzeugen , die derzeit noch dagegen protestieren.
THAT's proved and we'll find a way to work with the Danish pig farmers banging that drum.
Warum hat er diese Vorschläge angesichts der Notlage der Schweinezüchter noch nicht unterbreitet, und wann werden wir davon hören?
What expenditure is set aside for this purpose, and under what articles of the budget ?
Ein Schweinezüchter bereitet sich am 30. Mai 2005 in Xining in der chinesischen Provinz Qinghai daeauf vor, Schweine zu impfen.
A pig farmer prepares to inject vaccines into pigs at a hoggery on May 30, 2005 in Xining of Qinghai Province, China.
Er weist darauf hin, daß spanische Erzeuger Interventionsgetreide zu viel niedrigeren Preisen erhalten können als die Schweinezüchter in der Gemeinschaft.
In earlier years what would have happened, of course, is that the less committed farmers would have ceased to produce and this would regulate the market.
Newton Dunn (ED). (EN) Ich bin nicht ganz da von überzeugt, daß die Kommission genügend für die Schweinezüchter getan hat.
It seems to me to be a question to which we should be given an answer, because it is a question about purely practical matters.
Ein Schwein zu erzeugen, kostet einen Schweinezüchter in Nordirland heute 70 Pfund beim Verkauf be kommt er als Erlös 58 Pfund.
It can frequently be linked to measures to preserve stocks, for example, in artificial enclosures which serve both purposes and can offer fishermen possible alternative employment.
Unsere Schweinezüchter müssen dann mit Einfuhren aus Drittstaaten konkurrieren, die diesen Tierschutzstandard nicht erbringen und deshalb zu bedeutend niedrigeren Preisen anbieten können.
Our pig breeders then have to complete with imports from third countries which do not apply these animal protection standards and can therefore offer much lower prices.
Was die in Frankreich am 29. April 1981 angekündigte Beihilfe für Schweinezüchter betrifft, so hat die Kommission die französische Regierung um dringende Unterrichtung ersucht.
We demand that, in any such future cases, the Commission should levy interest on the Member States concerned on the grounds that waiving our interest claims would effectively reduce the Community's own resources.
Bei einem grenzüberschreitenden verbindlichen Verbot der Kastration von Schweinen können Schweinezüchter und Markt sich meiner Ansicht nach durchaus auf die daraus resultierenden Veränderungen einstellen.
With a binding, cross border ban on the castration of pigs, pig breeders and the market could, in my view, adapt perfectly well to the resultant changes.
In diesem Europa ist es eigentlich nicht hinnehmbar, dass sich dadurch bei den Produktionskosten für die Schweinezüchter der Gemeinschaft Unterschiede von 30 bis 35 ergeben.
It is, in fact, unacceptable in this Europe that, as a result, prices can differ between the various pig holdings in Europe by up to 30 to 35 .
Dieses Jahr haben die französischen Schweinezüchter, deutlich auf ein so ungerechtes Gesetz reagiert die französische Schweinezucht hat diese Ausgleichsbeträge, für die sich einige hier einsetzen, bitter bezahlt.
It was a good thing to bring out the difficulties and complex nature of the problem but in spite of its complexity it has to be solved and, on that score, the Commission's proposals cannot satisfy us.
Ich bin der Meinung, dass die Schaffung nationaler Fonds ein direkter Verstoß gegen die Gemeinsame Agrarpolitik ist, der ungleiche Wettbewerbsbedingungen für die europäischen Schweinezüchter zur Folge haben wird.
In my view, it is in direct contravention of the common agricultural policy to establish national funds which will lead to unequal competition for European pigmeat producers.
Am 25. November 1999 bzw. 4. Oktober 2000 hatte die Kommission zwei endgültige negative Entscheidungen wegen unrechtmäßiger staatlicher Beihilfen erlassen, die Portugal als Entschädigung für niedrige Preise an Schweinezüchter gezahlt hatte.
On 25 November 1999 and 4 October 2000, the Commission had taken two negative final decisions concerning state aid that Portugal had illegally granted to pig farmers to compensate them for low prices.
Marck (PPE). (NL) In der vergangenen Woche sind wiederum Zwischenfälle an den französisch belgischen Grenzübergangsstellen festzustellen gewesen, bei denen erzürnte französische Schweinezüchter ge walttätige Aktionen gegen Fahrer und Lastkraftwagen vor allem mit Schweinefleisch aus verschiedenen Ländern der Europäischen Gemeinschaft unternommen haben.
Mr Marck (PPE). (NL) Last week saw another series of incidents at Franco Belgian frontier cross ings. Incensed French pig farmers perpetrated acts of violence against trucks and lorry drivers, carrying mainly pigmeat, from various countries of the European Community.
Wenn Schweinezüchter erst kürzlich Ställe gebaut haben, die den bisherigen Regeln entsprechen, so muss man, wenn jetzt diese Regeln geändert, das heißt verstärkt werden, doch diesen Züchtern vernünftige Übergangsfristen zugestehen, damit sie ihre bisherigen Investitionen abschreiben und sich umstellen können.
Pig breeders who only recently built pens which comply with current standards must be given a reasonable transitional period to amortise their previous investment and make changes when current rules are changed or rather tightened.
Was die Schweinepest betrifft, können wir uns ebenfalls nicht der Meinung anschließen, dass die Schweinezüchter einen größeren Anteil der sich aus den Maßnahmen zur Bekämpfung der betreffenden Tierseuche ergebenden finanziellen Belastung übernehmen sollten, so wie dies bei anderen Epidemiearten der Fall ist.
We do not share the report' s opinion, on the subject of swine fever, that pig farmers should bear the greater part of the financial burden involved in combating epidemics.
Allerdings muss man nicht vergessen, dass hohe Tierschutzstandards in der EU höhere Produktionskosten bewirken. Deshalb muss vermieden werden, unsere Schweinezüchter der Konkurrenz von Einfuhren auszusetzen, die in punkto Tierschutzstandards nicht die gleichen Erfordernisse zu erfüllen haben und deshalb niedrigere Preise praktizieren können.
However, we must not forget that high animal protection standards result in higher production costs in the EU, which is why we must ensure that our pig breeders are not exposed to competition from imports which do not have to comply with the same animal protection standards and are therefore able to charge lower prices.