Translation of "Stange" to English language:


  Dictionary German-English

Stange - Übersetzung :
Rod

Keywords : Pole Carton Rack

  Examples (External sources, not reviewed)

Stange
Bar
Stab, Stange
Sheet, plastic wrapping
Holt eine Stange!
Get a rail.!
BR Stab, Stange
Receptacle, glass
Da ist die Stange.
There's a rail.
Hier, nimm die Stange.
Here. Take this pole.
Fuß auf die Stange.
Put your foot on the rail.
Schmeiß die Stange weg!
Put down the bar!
Lass die Stange fallen!
Drop it!
Gib mir die Stange.
Give me that boat hook.
Nar, nar! Von der Stange.
Nar, nar! from the bar.
'Ul lo! Von der Stange.
'Ul lo! from the bar.
Rauf hier, auf die Stange.
Up here. Up here.
Ein Kampf mit der Stange.
I almost got beaned by that pole back there.
Stab BR Stab, Stange RD
Receptacle, paper AC
Diese waren so eingeschnitten und eingepasst, dass eine Stange in die andere Stange eingezapft werden konnte.
These were cut to fit in such a way that one rod could be mortised into another.
Nehmen Sie die Stange hier, Harker!
Use this pole, Harker!
Ich habe die Stange höher gelegt.
I moved the bar higher.
Das kostet aber eine Stange Geld.
You need piles of money for that.
Wir nehmen jeder eine Stange und...
We'll move it with a crowbar.
Wir haben eine ganze Stange Geld zusammengebracht.
We raised quite a bit of money.
Foto einer Frau an der Stripper Stange.
This is fundamentally an issue about racism in
Jeeves ist Herr Bickersteth noch die Stange.
Jeeves, Mr. Bickersteth is still up the pole.
Willst du schnell eine Stange Geld machen?
Do you want to earn easy money?
Passt auf den mit der Stange auf.
Watch that fellow with the club.
Die mit ihrer Stange! Sieht gut aus.
That pole is making fools of the whole bunch.
Wer stellt mir sonst meine Stange auf?
Who's gonna get this pole up?
Adrien... die Stange... man wartet auf mich!
Adrien... the pole...
Mir ist ein Anzug von der Stange lieber.
I prefer a ready made suit.
Wo ist die Stange, die hier dazu gehört?
Where's the pole that goes with this?
Die Stange fiel mir beinahe auf den Kopf.
I almost got beaned by that pole back there.
Naja, hat ja auch ne Stange Geld gekostet.
After all, it did cost quite some money...
Nun, Sie sagten etwas von einer Stange Geld.
Well, you said something about a bushel basket.
Sorry, aber wir sind keine Cyborgs von der Stange!
grunting laughs Not your average, runofthemill cyborgs.
Könnte mir irgendwer erklären was zur Stange vor sich geht...
Would someone tell me what the rut is going...
Hat mich eine Stange Geld gekostet. Ich stecke tief drin.
I spent a pile of dough setting it up, and I'm in deep.
Erst legt ihr euren rechten Fuß auf die Stange, so.
Now you put your right foot up on the top, like that.
Draque gab dir die Chance, eine Stange Geld zu verdienen.
Draque gave you a chance to pick up some important money.
Deine Hühner werden alle 15 Minuten von der Stange hüpfen.
Them chickens of yours is going to be on and off the roost every 1 5 minutes.
Vorhin fiel mir schon beinahe die Stange auf den Schädel.
I already almost got beaned by that pole.
Ich wüsste nämlich, wie Sie 'ne nette Stange verdienen könnten.
Because I got a way for you to stash away a roll, surprise you.
Sie müssen jetzt nur die Stange durch den Ring ziehen.
Now you're getting it. Just slip it back through the ring.
Kurt Köhler, Andreas Stange Die V 300 Familie der Deutschen Reichsbahn.
Kurt Köhler, Andreas Stange Die V 300 Familie der Deutschen Reichsbahn.
Januar 2005 übernahm Bernd Stange den Erstligisten Apollon Limassol auf Zypern.
In 2005 Stange joined Apollon Limassol in Cyprus and helped them to avoid relegation.
Lassen Sie sich durch den falschen Ziegel unter der Stange fallen.
Drop through the false brick under the bar.

 

Verwandte Suchanfragen : Retinal Stange - Verstrebungen Stange - Durchmesser Stange - Zylindrische Stange - Buchse Stange - Runde Stange - Schlanke Stange - Stange Dynamit - Stange Clip - Lage Stange - Große Stange - Vertikale Stange - Eine Stange - Zylindrische Stange