Translation of "Trümmern" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Tausend Gebäude lagen in Trümmern. | One thousand buildings lay in ruins. |
Die Stadt lag in Trümmern. | The city was in ruins. |
Diese Politik liegt nun in Trümmern. | That policy is now in tatters. |
Viel von Westeuropa lag in Trümmern. | Much of Western Europe was rubble. |
November 1943 lag das Haus in Trümmern. | It is a historically preserved building. |
Bangladesch hat 17 Tage unter Trümmern überlebt. | Bangladesh survived under rubble for 17 days. |
Eine Straße voll von Trümmern in Tacloban. | A street full of debris in Tacloban. |
Lieber in Trümmern als zusammen mit dir. | Go, go. |
Ich wäre zersplittert, ich wäre zu Trümmern zerlegt. | I'd be splattered, I'd be crushed in the debris. |
Moderne Kunstfestivals entstanden in den Trümmern des Zweiten Weltkriegs. | Modern arts festivals were born in the rubble of World War II. |
Die SOZ entstand 1996 aus den Trümmern der Sowjetunion. | The SCO emerged from the wreckage of the Soviet Union in 1996. |
Frau nach 17 Tagen aus Trümmern in Bangladesh befreit | Woman Rescued from Bangladesh Factory Rubble After 17 Days Global Voices |
Inmitten von Trümmern und Trauer geht das Leben weiter. | Amidst rubble and grief, life goes on. |
In den verkohlten Trümmern fand ich den beigefügten Ring. | In the ashes, I found this enclosed ring. |
Du zeigst, dass Bangladesh sogar unter Trümmern am Leben bleibt. | You have shown that Bangladesh even survives under rubble. |
Der rote Teppich wurde in den Trümmern von Shuja'iyya ausgerollt. | Gaza based American journalist Dan Cohen interpreted this event as symbolic of Palestinians' resilience |
Aus den Trümmern des zusammengestürzten Gebäudes wurden viele Überlebende gerettet. | Many survivors were rescued from the rubble of the collapsed building. |
Die Welt liegt in Trümmern und ich... muss sie regieren. | The world is a mess and I just... Need to rule it. |
Da unten müssen Sie hinkommen, zu denen in den Trümmern. | Do like the others The harder the life, the harder we get. |
Mitten in den Trümmern von Ground Zero hatte ich eine Erkenntnis. | In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization. |
Der Krieg bedeutet nicht nur Bomben und unsere Häuser in Trümmern. | War is not just bombs and the destruction of our homes. |
In den allgegenwärtigen Trümmern ist dieses Foto nur eine entfernte Erinnerung. | Now seeing rubble all around, the photograph surely is a distant memory. |
Ein Baby wurde lebend aus den Trümmern des eingestürzten Gebäudes geborgen. | A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building. |
Ich werde versuchen, etwas aus den Trümmern unseres Lebens zu retten. | I'll put on some clothes and try to salvage some of the wreckage of our lives. |
Als es zum Baustopp kam, lag ein Großteil des Flügels in Trümmern. | By the time work was suspended, a large proportion of the wing was rubble. |
Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen. | The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins. |
Aus den Trümmern, die daraus unweigerlich resultierten, entstand eine Abfolge neuer Ökonomien. | From the wreckage that has inevitably followed, a succession of new economies has emerged. |
Im Jahr 1989 entstieg China den Trümmern des Massakers am Tienamen Platz. | In 1989, China rose from the ashes of the Tiananmen Square Massacre. |
Zutiefst erschüttert stehen wir vor den Trümmern dieser einst so lebevollen Stadt. | Looking at the ruins of what was once such a lively town we are totally shocked. |
Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. | And when Germania will rise from these ruins... you will be the heroes. |
Reinbek 2002, ISBN 3 499 61458 8 Demokratischer Abbruch, Von Trümmern und Tabus . | Reinbek 2002, ISBN 3 499 61458 8 Demokratischer Abbruch, Von Trümmern und Tabus , Essays, Reinbek 2005, ISBN 3 499 61973 3 Wehe dem Sieger! |
47 Personen wurden getötet, viele davon sind ertrunken, manche verbrannten in den Trümmern. | Forty seven people, of which 42 were passengers, were killed, many by drowning, others by fire. |
Spezialeinheiten, auch aus Europa, waren vor Ort, um Überlebende unter den Trümmern aufzuspüren. | Special teams, including several from Europe, were on hand to pull survivors out of the rubble. |
Das moderne Europa wurde auf den Trümmern des Zweiten Weltkrieges und des Holocausts errichtet. | Modern Europe was built on the ashes of World War II and the Holocaust. |
Als die wirtschaftliche Erholung endlich kam, lagen weite Teile Europas und Asien in Trümmern. | By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. |
Daher ist meiner Meinung nach die Feststellung berechtigt, daß dieser Alkoholmarkt in Trümmern liegt. | The Members of the Communist and Allies Group have acted on numerous occasions to put an end to the discriminatory practices which affect wine in certain countries of the Community. |
Die Hoffnung, dass noch weitere Überlebende in den Trümmern gefunden werden können, schwand schnell. | Hope that others survivors will be found among the rubble is fading fast. |
Wir haben noch nicht einmal alle aus den Trümmern des Luftangriffes von heute gezogen! | We haven't even pulled everyone from under rubble of earlier airstrikes yet! Yemen Hisham Al Omeisy ( omeisy) 8 October 2016 |
1993 fand sie erstmals vor dem damals gerade aus den Trümmern geborgenen Altar statt. | The cross that once topped the dome, now twisted and charred, stands to the right of the new altar. |
Das Gebäude rechts neben der Kirchhoftreppe wurde 1719 auf Trümmern der ehemaligen Garküche errichtet. | The building next to the church to the right was built on the rubble of the former cookshop in 1719. |
Feuerwehrleute und Polizei finden nach wie vor Opfer und retten sie aus den Trümmern. | The rescue operation goes on. Russian people are our loved ones. |
Wir spielten in den Trümmern von Hamburg und schlossen unsererseits gute Freundschaft mit Deutschen. | We played in the rubble of Hamburg, we made good German friends in our turn. |
Es ist nicht bekannt, wie viele Tote in Dschenin unter den Trümmern begraben liegen. | It is completely unknown how many dead there are under the rubble in Jenin. |
sofortige Spurenaufnahme und überwachte Entnahme von Trümmern, Infrastruktureinrichtungen oder Bauteilen zu Untersuchungs oder Auswertungszwecken | the right to an immediate listing of evidence and controlled removal of wreckage, infrastructure installations or components for examination or analysis purposes |
Palu, eine Stadt mit mehr als 380.000 Einwohnern, war mit Trümmern von eingestürzten Gebäuden übersät. | The city of Palu, which has more than 380,000 people, was strewn with debris from collapsed buildings. |