Translation of "Ursachen und Folgen" to English language:
Dictionary German-English
Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung : Ursachen und Folgen - Übersetzung : Folgen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Strukturen, Ursachen und Folgen am Beispiel der ehemaligen Bürgermeisterei Kastellaun . | Strukturen, Ursachen und Folgen am Beispiel der ehemaligen Bürgermeisterei Kastellaun . |
Somit steht das Gute außerhalb der Kette der Ursachen und Folgen. | Therefore goodness is beyond the chain of cause and effect. |
betonend, dass es erforderlich ist, die Ursachen und Folgen der extremen Armut besser zu verstehen, | Stressing the necessity of better understanding the causes and consequences of extreme poverty, |
Folgen der Inflationierung sind vermeidbar, wenn die Ursachen selbst nicht politisch begünstigt werden. | It does not control inflation, but rather seeks to mitigate the consequences of inflation for those on fixed incomes. |
Zweitens Einleitung einer wissenschaftlichen Erforschung der Ursachen des sogenannten Hausfrauensyndroms mit seinen sozialen und wirtschaftlichen Folgen. | We frequently assert that small and medium sized businesses are the key to overall growth and to a technical evolution which does not result in unemployment. |
Die Ursachen der derzeitigen Turbulenzen an den Finanzmärkten sind ebenso wie ihre Folgen vielfältig . | The sources of the current turbulence on financial markets are manifold . So are the consequences . |
d) den besonderen Verfahren der Menschrechtskommission, insbesondere der Sonderberichterstatterin über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und Folgen | (d) Special procedures of the Commission on Human Rights, in particular the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences |
Kenntnis nehmend von dem Bericht der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen, | Taking note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, |
Jede technische Entwicklung hat politische und soziale Folgen, aber auch Ursachen, vor denen wir die Augen nicht verschließen dürfen. | In view of the fact that the energy situation is becoming more and more precarious, we cannot go on for ever keeping our options open, as the modern jargon has it. |
Damit verbunden sind auch Gesundheitsrisiken und ständige Kriminalität. Aber es gibt nicht nur soziale Folgen, sondern auch soziale Ursachen. | There are, however, not only social consequences, but also social causes. |
Bei der Korruption, die viele lateinamerikanische und karibische Nationen belastet, ist es schwierig, die Folgen von den Ursachen zu unterscheiden. | COPENHAGEN It is difficult to distinguish the consequences from the causes of the corruption that bedevils many Latin American and Caribbean nations. |
Sie bietet allgemeine Infor mationen zu den Ursachen, Erscheinungsfor men und Folgen von arbeitsbedingtem Stress, sowohl für Arbeitnehmer als auch für Arbeits organisationen. | It provides general information on the causes, manifestations and consequences of workrelated stress, both for workers and work organisations. |
Das Problem ist, dass wir uns nur um die Folgen der Kriege kümmern, nicht um ihre Ursachen. | The problem is that we only worry about the consequences of these wars, not their causes. |
2.10 Es besteht also zwischen den Gruppen von Betroffenen und auch innerhalb dieser eine große Heterogenität von Ursachen und Folgen der Überschuldung. | 2.10 There are therefore a great variety of causes and effects of over indebtedness among and within the categories of people concerned. |
2.10 Es gibt also zwischen den Schuldnergruppen und auch innerhalb der einzelnen Schuldnerkategorien eine große Heterogenität von Ursachen und Folgen der Überschuldung. | 2.10 There are therefore a great variety of causes and effects of over indebtedness among and within the categories of over indebted people. |
Kleine Ursachen können in der Tat schlimme Folgen haben. Man denke nur an die Maul und Klauenseuche und an die afrikanische Schweinepest. | Minor causes can indeed have grave consequences, as was borne out by the outbreaks of foot and mouth disease and African swine fever. |
Wenn wir das Problem des Haushaltsausgleichs lösen wollen, müssen wir uns mit den Ursachen und nicht immer mit den Folgen befassen. | Secondly, we feel that the Commission proposals by and large contain too little on the objective of guaranteeing a reasonable income for farmers. |
Der erste Schritt besteht darin, den Stress in seinem Auftreten, seiner Wirkungsweise, Stärke und Tendenz zu identifizieren, sowie dessen Ursachen und gesundheitlichen Folgen. | The first step is to identify the incidence, prevalence, severity, and trends of work related stress and its causes and health consequences. |
betonend, wie wichtig es ist, die kommenden Generationen über die Ursachen, Folgen und Lehren der Sklaverei und des transatlantischen Sklavenhandels aufzuklären und zu informieren, | Stressing the importance of educating and informing future generations about the causes, consequences and lessons of slavery and the transatlantic slave trade, |
Die Einwanderungspolitiken, die auf die Folgen und nicht auf die Beseitigung der Ursachen gerichtet sind, unterstützen einzig und allein ein erschreckendes Modell sklavereiähnlicher Ausbeutung. | Immigration policies which revolve around the consequences and which are not aimed at tackling the causes will do nothing more than exacerbate this terrible pattern of exploitation which is tantamount to slavery. |
Es ist offensichtlich, dass eine Politik, die sich auf die Folgen und nicht auf die Ursachen der Flüchtlingskrise konzentriert, keinen Erfolg haben kann. | It is obvious that public policy cannot succeed if it is focused on the consequences, rather than the causes, of the refugee crisis. |
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, die Situation in Libanon genau zu verfolgen und umgehend über die Umstände, Ursachen und Folgen dieses Terrorakts Bericht zu erstatten. | The Security Council requests the Secretary General to follow closely the situation in Lebanon and to report urgently on the circumstances, causes and consequences of this terrorist act. |
Dauerhafte Änderungen allerdings setzen voraus, dass nicht nur über die Folgen von Extremismus diskutiert wird, sondern auch über seine Ursachen. | Achieving lasting change, however, requires addressing not just the consequences of extremism but also its root causes. |
All das findet in diesem Bericht, wo lediglich die Folgen aufgelistet, nicht aber die Ursachen behandelt werden, überhaupt keine Erwähnung. | None of this features at all in the report, where the effects are listed but the cause is not addressed. |
Die Wirksamkeit von Organisationen und Mechanismen, die sich für die Konfliktverarbeitung und die friedliche Konfliktbeilegung einsetzen, weiter stärken und sich mit deren sozialen Ursachen und Folgen auseinandersetzen. | Further strengthen the effectiveness of organizations and mechanisms working for the prevention and peaceful resolution of conflicts and to address their social roots and consequences. |
Allgemeines Problem und dessen Ursachen | General problem and problem drivers |
Außerdem kommt es darauf an, bis zum Abschluß solcher Übereinkünfte weiterhin die Ursachen zu er forschen und die Folgen so weit wie.möglich zu beheben. | President. I have already told you, Mr Muntingh, that your statements will appear in the Report of Proceedings of this sitting. |
12. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen über ihre Mission in Afghanistan | Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences, on her mission to Afghanistan |
Konflikte, deren Ursachen und Lösung sowie Förderung des Friedens die Beziehung zwischen Sicherheit und destabilisierenden Faktoren wie Armut, Kriminalität, Umweltzerstörung, Ressourcenknappheit, ungleichmäßiger Entwicklung, finanzieller Instabilität und Verschuldung Terrorismus, seine Ursachen und Folgen sicherheitsbezogene politische Maßnahmen und Wahrnehmung von Unsicherheit sowie Beziehungen zwischen Zivilsektor und Militär. | Conflicts, their causes and resolution, and fostering peace the relation between security and destabilising factors such as poverty, crime, environmental degradation, resource scarcity, uneven development, financial instability and debt terrorism, its causes and consequences security related policies and perceptions of insecurity and civil military relations. |
2.1 Psychische Störungen zählen weltweit zu den wichtigsten Ursachen für Erwerbsunfähigkeit, und die sozioökonomischen Folgen für die einzelnen Personen, die Familien und den Staat sind verheerend. | 2.1 Five of the ten leading causes of disability worldwide are psychiatric conditions, meaning that mental ill health has devastating social and economic consequences for individuals, families and governments. |
3.3 Bei der Erörterung der Ursachen und Folgen der schwierigen Situation der Branche müssen auch die spezifischen Umstände von Ländern wie Polen und Rumänien Erwähnung finden. | 3.3 In discussing the causes and consequences of the difficult situation in the sector, it is important to mention the specific circumstances of countries such as Poland or Romania. |
Mögliche Ursachen | Possible Reasons |
Mögliche Ursachen | Possible causes |
Mögliche Ursachen | Possible Causes |
Andere Ursachen | Other causes |
Er ist unerlässlich, um so objektiv wie möglich die Ursachen und Folgen des Untergangs zu ermitteln, damit in Zukunft die bestmöglichen Entscheidungen getroffen werden können. | It is crucial for determining the causes and consequences of the sinking as objectively as possible, so that we can take the best decisions for the future. |
ii) die Ursachen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich der tieferen Ursachen und anderer beitragender Faktoren | (ii) The causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors |
Häufig gibt es bei den Risikofaktoren, den biologischen Mechanismen, den Ursachen, den klinischen Auswirkungen, den Folgen und der Behandlung von Krankheiten und Dysfunktionen Unterschiede zwischen Frauen und Männern. | Risk factors, biological mechanisms, causes, clinical manifestation, consequences and treatment of disease and disorders often differ between women and men. |
3.3 Ursachen für Lebensmittelverluste und verschwendung | 3.3 The causes of food losses and food waste |
Die Ursachen Die Ursachen für den Krieg in Angola sind vielfältig. | The war in Angola has various causes. |
b) die zuständigen Menschenrechts Vertragsorgane, wo angebracht, und die Sonderberichterstatterin der Menschenrechtskommission über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen, sich weiter mit diesem Problem zu befassen | (b) The relevant human rights treaty bodies, where appropriate, and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences to continue to address this issue |
3.3 Bei der Erörterung der Ursachen und Folgen der schwierigen Situation der Branche müssen auch die spezifischen Umstände von Ländern wie zum Beispiel Polen und Rumänien Erwähnung finden. | 3.3 In discussing the causes and consequences of the difficult situation in the sector, it is important to mention the specific circumstances of countries such as Poland or Romania. |
3.3 Bei der Erörterung der Ursachen und Folgen der schwierigen Situation der Branche müssen auch die spezifischen Umstände von Ländern wie zum Beispiel Polen und Rumänien Erwäh nung finden. | 3.3 In discussing the causes and consequences of the difficult situation in the sector, it is important to mention the specific circumstances of countries such as Poland or Romania. |
Ursachen der Krise | Causes of the crisis |
Ursachen einer Unterzuckerung | Causes of a hypo |
Verwandte Suchanfragen : Ursachen Und Bedingungen - Gründe Und Ursachen - Wurzeln Und Ursachen - Ursachen Und Gründe - Ursachen Und Wirkungen - Merkmale Und Ursachen - Ursachen Und Abhilfen - Ursachen Und Heilung - Folgen Und Reihen - Auswirkungen Und Folgen - Und Seine Folgen - Folgen Und Entsprechen - Vorläufer Und Folgen - Folgen Und Implikationen