Translation of "Verbrechensbekämpfung" to English language:
Dictionary German-English
Verbrechensbekämpfung - Übersetzung : Verbrechensbekämpfung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Tenorismus, Verbrechensbekämpfung Todesstrafe, Tunesien Tschechoslowakei | T1581 T1S77 T2365 T2362 T2363 T1649 T16S1 T1652 T1648 T1S73 oleaginous plant space policy Community policy, ESA, satellite, telecommunications |
Nun zum Thema Verbrechensbekämpfung in Europa. | I would now like to turn to European crime prevention. |
Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung | United Nations Office on Drug and Crime |
Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung | United Nations Office on Drugs and Crime |
Auf dem Gipfel von Tampere ging es um Verbrechensbekämpfung. | The Tampere Summit was about combating crime. |
H. Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung | H. United Nations Office on Drugs and Crime |
Die Verbrechensbekämpfung liegt meinen Wählern in Nordwestengland ganz besonders am Herzen. | Combating crime is crucial for my constituents in the North West. |
Wir haben Europol, und Europol arbeitet äußerst erfolgreich in der Verbrechensbekämpfung. | We have Europol, and Europol is working extremely successfully to fight crime. |
Damit schützt man sowohl das Vertrauensverhältnis und genügt auch den Erfordernissen der Verbrechensbekämpfung. | This both protects the confidential relationship and meets the demands of the fight against crime. |
Als zweiten Schritt wird die Gruppe ihre Untersuchungen auf andere Bereiche der Verbrechensbekämpfung ausdehnen. | If I refer only to what is happening in my own country, some recent events are much as to justify my concern. |
Für Grenzsicherung und Verbrechensbekämpfung gelten ebenfalls unsere Standards und die Vorteile der europäischen Zusammenarbeit. | Border security and the fight against crime will also be governed by our standards and will benefit from European cooperation. |
Das Verbrechen ist international organisiert, und wir müssen die Verbrechensbekämpfung endlich gemeinschaftlich grenzüberschreitend organisieren. | Crime is organised internationally, and we have to, at long last, organise the combating of crime on a Community and cross border basis. |
Bei der Verbrechensbekämpfung darf der Kampf gegen den Menschenschmuggel nicht allein von Europol geführt werden. | In the case of crime policy, fighting the trafficking in human beings should not be the remit of Europol alone. |
Die Freizügigkeit erfordert eine effektive Verbrechensbekämpfung, die ohne effektiven Schutz der Privatsphäre allerdings problematisch ist. | Freedom of movement requires effective crime prevention, which is less successful without effective protection of privacy. |
Sie wird zu einer verbesserten Verbrechensbekämpfung auf unserem Kontinent führen und den europäischen Rechtsraum fördern. | This will lead to better combating of crime on our continent and promote the Community legal area. |
Der Energiesektor, die Infrastruktur im Transportwesen Straßen, Eisenbahnen und Wasserstraßen sowie die präventive Verbrechensbekämpfung haben alle profitiert. | Energy, transport infrastructure roads, railways, and waterways and crime prevention have all benefited. |
Im Rahmen der gemeinsamen Strategie werden Initiativen in den Bereichen Außenpolitik, Sicherheit und Verbrechensbekämpfung ins Auge gefasst. | The common strategy identified initiatives in foreign policy, security and the fight against crime. |
Man muss das wissen wir alle in der Gesetzgebung eine Ausgewogenheit zwischen persönlicher Integrität und Verbrechensbekämpfung erreichen. | As we all know, legislation must balance personal privacy and the fight against crime. |
Der Sicherheitsrat erkennt ferner insbesondere die wichtige Rolle des Büros der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung an. | The Security Council further recognizes in particular the important role of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). |
Kenntnis nehmend von dem Dokument Afghanistan Opiumstudie 2003, veröffentlicht vom Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung, | Taking note of Afghanistan Opium Survey 2003, published by the United Nations Office on Drugs and Crime, |
Der Kampf gegen Drogen und die Drogensucht muss auf allen Ebenen geführt werden durch Prävention, Verbrechensbekämpfung und Rehabilitation. | The fight against drugs and their misuse must be conducted at all levels prevention, rehabilitation and the fight against crime. |
Er fordert die Parteien nachdrücklich auf, bei der Verbrechensbekämpfung eng zusammenzuarbeiten und die Arbeit ihrer jeweiligen Strafverfolgungsbehörden zu verbessern. | It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. |
Diese sollte durch einen Dialog mit den weißrussischen Behörden über Verbrechensbekämpfung und Grenzkontrollen ergänzt werden, vorläufig auf niedrigem Niveau. | This should be combined with initially low level discussions with the Belorussian authorities on the subjects of crime prevention and border controls. |
UN Behörden wie die Suchtstoffkommission oder das Büro für Drogen und Verbrechensbekämpfung haben nicht das Mandat, bestimmte Drogenstrategien zu verordnen. | UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies. |
Während des vergangenen Jahres leitete das Büro für Drogen und Verbrechensbekämpfung technische Hilfsprojekte zur Bekämpfung der Korruption und des Menschenhandels. | During the last year, the United Nations Office on Drugs and Crime managed technical assistance projects to combat corruption and trafficking in persons. |
1 Beseitigung einiger unzumutbarer Aspekte der zweiten Richtlinie, sofern die Auflagen keine entsprechenden Vorteile in puncto Strafverfolgung und Verbrechensbekämpfung bieten | to remove certain unduly burdensome aspects of the 2nd Directive, where requirements imposed are not reflected by equivalent benefits in terms of law enforcement and the fight against crime |
1.11 Unter den europäischen Ländern besitzt Belgien sehr ausgefeilte Rechtsvorschriften, die sich an dem Grundsatz 'Vertraulichkeit geht vor Verbrechensbekämpfung' orientieren. | 1.11 Within Europe, Belgium has very advanced legislation based on the principle of confidentiality in exchange for anticrime policy. |
Greifbares Ergebnis war 1998 der Abschluß des Vor Beitrittspaktes über Zusammenarbeit mit den Bewerberländern in der Verbrechensbekämpfung durch den Rat. | The tangible result has been the conclusion by the Council in 1998 of the Pre accession Pact on cooperation against crime with the candidate countries. |
Angesichts eines solchen Organisationsgrades handelt es sich nicht mehr nur um die Bekämpfung der illegalen Einwanderung, sondern eindeutig um Verbrechensbekämpfung. | When there is this level of organisation, it is no longer simply a question of combating illegal immigration, but of properly fighting crime itself. |
von Wogau (PPE). Herr Präsident, die Verbrechensbekämpfung wird immer wieder als Rechtfertigung für die inneren Grenzen in der Europäischen Gemeinschaft angeführt. | Does the Council know whether this toxic waste is being stored in such a way that it no longer poses any threat to human beings or the environment? |
Wenn wir die Verbrechensbekämpfung effektiver gestalten wollen, dann müssen wir auch, aufbauend auf unseren gemeinsamen Rechtsnormen, den Schutz der Menschenrechte verstärken. | If we wish to see crime combated more efficiently, then we must also strengthen the protection of human rights, something which must be founded upon our common legal principles. |
Wir werden nicht zulassen, dass ein ausgezeichneter Gesetzesentwurf für ein Gesetz von Dilettanten auf dem Feld der Verbrechensbekämpfung kaputt gemacht wird! | We have no intention of allowing an excellent bill to be ruined for the sake of an amateur law in the fight against crime! |
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung hat die Unterstützung für Programme zur Reduzierung schädlicher Folgen für intravenöse Drogenkonsumenten verstärkt. | The United Nations Office on Drugs and Crime has increased support to harm reduction programmes for injecting drug users. |
Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung unterstützte alternative einkommenschaffende Projekte zu Gunsten von Frauen und Kindern in ländlichen Gebieten. | The United Nations Office on Drugs and Crime supported alternative income generating projects aimed at benefiting rural women and children. |
Davon einmal abgesehen, überrascht es schon etwas, wenn man feststellt, dass es da so etwas wie einen europäischen Ansatz der Verbrechensbekämpfung gibt. | This apart, it is something of a surprise to find that there is even such a thing as a European approach to crime fighting. |
Aus irischer Sicht hat sich die Einrichtung des Criminal Assets Bureau im Jahre 1996 bei der Verbrechensbekämpfung in diesem Bereich außerordentlich bewährt. | Certainly from an Irish perspective, the establishment of the Criminal Assets Bureau in 1996 has proved to be very successful in tackling this area of crime. |
Ja, ich glaube sogar, dass wir zum Erfolg verdammt sind, denn ohne diese Fortschritte wird Verbrechensbekämpfung in Europa langfristig ohne Erfolg bleiben. | I believe, indeed, that our success is predestined, for without these advances we will, in the long term, fail in our attempts to combat crime in Europe. |
Nach einem Bericht desBüros der Vereinten Nationen für Suchtstoff und Verbrechensbekämpfung (UNODC) hat die Kokainproduktion Kolumbiens zurzeit ihren niedrigsten Stand seit 2000 erreicht. | According to a report by the United Nations Office Against Drug and Crime, Colombia s cocaine output has now reached its lowest level since 2000. |
3.5.2 Die Sicherheitsbedürfnisse haben ebenfalls mehr Bedeutung erlangt, sowohl in Bezug auf Verbrechensbekämpfung, als auch bezüglich Pandemien oder verschiedene Gefahren für die Gesundheit. | 3.5.2 Security requirements have also taken on an increased level of importance, be they in connection with measures to combat crime, pandemics or the various public health threats. |
Ich sage das ironisch falls man das noch nicht gemerkt haben sollte , weil der Vereinbarung ein mysteriöser, unbekannter, geheimer Vertragsentwurf zur Verbrechensbekämpfung folgt. | It is also worthy of note, I think, that it proved possible at the Dublin meeting to prevent the total breakdown which could easily have resulted from the inordinate and brazen demands made by Margaret Thatcher on behalf of the United Kingdom. |
Ich begrüße die Fortschritte in bezug auf die gegenseitige Anerkennung der Rechtssysteme in den verschiedenen Ländern ebenso wie die Zusammenarbeit bei der Verbrechensbekämpfung. | I welcome the movement towards the recognition of judicial systems in the various countries and the cooperation on crime. |
Wir beschließen, die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung, die Mitgliedstaaten bei diesen Aufgaben auf Antrag zu unterstützen, zu stärken. | We decide to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to provide assistance to Member States in those tasks upon request. |
1. begrüßt die im Jahr 2003 von Marokko in Zusammenarbeit mit dem Büro der Vereinten Nationen für Drogen und Verbrechensbekämpfung durchgeführte Erhebung über Cannabis | Welcomes the 2003 cannabis survey conducted by Morocco in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime |
Die Tatsache, daß wir in Deutschland Länderpolizeizuständigkeiten haben, hat nicht nen nenswert dazu beigetragen, daß die Verbrechensbekämpfung in Deutschland weniger wirksam ist als woanders. | What we are aiming at is the complete abolition of personal checks, and I therefore go along with all those who have spoken in terms of a mere first step. |
Wir sprachen von bürokratischen Ungetümen wie EUROPOL, EURODAC und EUROJUST, die uns eben daran hindern, die Politik zur Verbrechensbekämpfung in den Griff zu bekommen. | It was said of bureaucratic monstrosities such as Europol, Eurodac and Eurojust that it is precisely they which now prevent us from regulating criminal policies. |