Translation of "Verfahren beantragt" to English language:


  Dictionary German-English

Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Beantragt - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Beantragt - Übersetzung : Beantragt - Übersetzung : Verfahren beantragt - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sie haben beantragt, alle drei Beschlüsse im Verfahren der Mitentscheidung zu treffen.
You have requested that all three decisions should be adopted through the codecision procedure.
Dänemark hat nicht beantragt, das Verfahren gemäß Artikel 122 Absatz 2 einzuleiten.
Denmark has not requested that the procedure referred to in Article 122(2) of the Treaty be initiated.
Der Gerichtshof tagt als Große Kammer, wenn ein am Verfahren beteiligter Mitgliedstaat oder ein am Verfahren beteiligtes Organ der Union dies beantragt.
The Court of Justice shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Union that is party to the proceedings so requests.
Beantragt
Requested
' beantragt
' requested.
BEANTRAGT
REQUEST
BEANTRAGT
Umbrellas, sun umbrellas, walking sticks, seat sticks, whips, riding crops, and parts thereof except for
BEANTRAGT
Woven fabrics of cotton
Mai 2002 hat Frankreich bei der EMEA ein Verfahren gemäß Artikel 29 der Richtlinie 2001 83 EG beantragt.
On 3 May 2002, France presented to the EMEA a referral under Article 29 of Directive 2001 83 EC.
Mai 2002 hat Frankreich bei der EMEA ein Verfahren gemäß Artikel 30 der Richtlinie 2001 83 EG beantragt.
On 29 May 2002, France presented to the EMEA a referral under Article 30 of Directive 2001 83 EC.
Vertraulichkeit beantragt
confidentiality requested
hat beantragt
Has applied for
hatte beantragt
had requested
hat beantragt
has applied for
April 2002 hat Schweden ein Verfahren gemäß Artikel 31 der Richtlinie 2001 83 EG, einschließlich Änderungen, bei der EMEA beantragt.
On 25 April 2002, Sweden triggered a referral to the EMEA under Article 31 of Directive 2001 83 EC, as amended.
September 2003 hat Deutschland ein Verfahren gemäß Artikel 29 der Richtlinie 2001 83 EG, einschließlich Änderungen, bei der EMEA beantragt.
On 16 September 2003, Germany presented to the EMEA a referral under Article 29 of Directive 2001 83 EC, as amended.
September 2003 hat Deutschland bei der EMEA ein Verfahren gemäß Artikel 29 der Richtlinie 2001 83 EG, einschließlich Änderungen, beantragt.
On 16 September 2003, Germany presented to the EMEA a referral under Article 29 of Directive 2001 83 EC, as amended.
251 Planstellen beantragt.
The sector s mission is to provide reliable and robust IT
Beantragt für 2002
Total C
Beantragt für 2001
for 200 1
2.4.8 Vertraulichkeit beantragt
2.4.8 confidentiality requested
2.5.16 Vertraulichkeit beantragt
2.5.16 confidentiality requested
8 Mal beantragt
Requested 8 times
Beantragt für 1999
Occupied at 31.12.1996
Geldleistungen beantragt wegen
(date) for cash benefits for
für eine möglichst rasche Ausstellung von Aufenthaltstiteln, die von Drittstaatsangehörigen für Forschungszwecke beantragt werden, zu sorgen und beschleunigte Verfahren zu erleichtern
to issue residence permits in response to applications from third country nationals for purposes of research as soon as possible, and facilitate fast track procedures
Wird in diesem Verfahren die ursprüngliche Registrierung bestätigt, so nimmt das Land (Mitgliedstaat oder Schweiz), das das Verfahren beantragt hat, die Registrierung des betreffenden Biozid Produkts mit niedrigem Risikopotenzial vor.
If this procedure confirms the initial registration, the Member State or Switzerland having introduced the procedure shall register the low risk biocidal product concerned.
Das zentralisierte Verfahren ist für biotechnologisch hergestellte Arzneimittel zwingend vorgeschrieben und kann von den Unternehmen auch für andere innovative Produkte beantragt werden.
The centralised procedure is compulsory for medicinal products derived from biotechnology, and available at the request of companies for other innovative new products.
Das zentralisierte Verfahren ist für biotechnologisch hergestellte Arzneimittel zwingend vorgeschrieben und kann von den Unternehmen auch für andere innovative Produkte beantragt werden.
EMEA 2003
Februar 1997 hat Frankreich ein Verfahren gemäß Artikel 12 der Richtlinie 75 319 EWG des Rates, einschließlich Änderungen, bei der EMEA beantragt.
On 10 February 1997 France presented to the EMEA a referral under Article 12 of Council Directive 75 319 EEC as amended.
Einige Mitgliedstaaten oder ihre zuständigen Behörden haben Änderungen der Anhänge der Verordnung (EWG) Nr. 574 72 nach dem dort vorgesehenen Verfahren beantragt.
Certain Member States or their competent authorities have requested amendments to the Annexes to Regulation (EEC) No 574 72, according to the procedure set out therein.
Zulassung der Bezeichnung beantragt
Sublingual tablet Sublingual use
Zulassung der Bezeichnung beantragt
Marketing Authorisation Holder
Schutz beantragt wird. Eine
. , trade marks are drawn up by the
(Herr Seligman beantragt namentliche
(Mr Seligman asked for a roll call vote)
Folgende Änderungen wurden beantragt
The following changes are proposed
hat folgende Leistungen beantragt
has applied for the following benefits
Ligios (PPE), Berichterstatter. (IT) Herr Präsident, wie ich gehört habe, ist dies das erste Mal, daß die Liberale Fraktion ein derartiges Verfahren beantragt.
Decision on urgent procedure Topical and urgent debate (announcement) see the Minutes of this sitting.
Das zentralisierte Verfahren ist für biotechnologisch hergestellte Arzneimittel zwingend vorgeschrieben und kann fakultativ von den Unternehmen auch für andere innovative Produkte beantragt werden.
3
Ich habe ein Visum beantragt.
I applied for a visa.
Tom hat ein Visum beantragt.
Tom applied for a visa.
1 Zulassung der Bezeichnung beantragt
1 Name approval pending
Ist beantragt, die Marke in
7, 2nd paragraph, SE RE
35 Mio. EURO wurden beantragt.
We have been asked for EUR 35 million.
Hast du schon Haftbefreiung beantragt?
Did you get that habeas corpus?

 

Verwandte Suchanfragen : Beantragt, - Beantragt, - Hatte Beantragt, - Rolle Beantragt - Bereits Beantragt - Dies Beantragt - Visum Beantragt - Haben Beantragt, - Eintragung Beantragt - Beantragt Zustimmung - Die Beantragt