Translation of "Vergeltungsmaßnahmen" to English language:


  Dictionary German-English

Vergeltungsmaßnahmen - Übersetzung : Vergeltungsmaßnahmen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wird sie andere Vergeltungsmaßnahmen er greifen?
The Commission, as I said, has given its support to this idea.
Wir fordern keine Vergeltungsmaßnahmen das wäre töricht.
We do not ask for retaliatory measures that would be foolish.
Untersuchung von Vorwürfen über Vergeltungsmaßnahmen gegen einen Bediensteten
Investigation into allegations of retaliation against a staff member
Die Rede ist von wirtschaftlichen Vergeltungsmaßnahmen gegen Israel.
There is talk of economic retaliation against Israel.
Der tödliche Kreislauf von Anschlägen und Vergeltungsmaßnahmen muss durchbrochen werden.
The deadly cycle of attack and reprisal has to be broken.
Gleichzeitig ist der Iran zu wirksamen Vergeltungsmaßnahmen in der Lage.
At the same time, Iran has effective means of retaliation.
Die Union darf die amerikanischen Drohungen und Vergeltungsmaßnahmen nicht fürchten.
The Union should not be afraid of American threats and retaliatory measures.
Er konfrontierte seine Leser aber auch mit der Brutalität der britischen Vergeltungsmaßnahmen.
The British increased the ratio of British to Indian soldiers within India.
Kurt Haas, sofortige Vergeltungsmaßnahmen... für die unzureichende Zusammenarbeit mit der Zivilbevölkerung befohlen.
Loud pounding on door Open up!
Die Anwesenheit ausländischer Truppen ist den Nationalisten und Jihadisten, Ansporn für weitere Vergeltungsmaßnahmen.
The presence of foreign troops creates a stimulus for nationalist and jihadist responses.
Während des Bar Kochba Aufstandes (132 136) wurde die Legion zu Vergeltungsmaßnahmen eingesetzt.
Jh.N.Chr, ZPE 71, (1988), pp.
Deshalb waren uns die Hände gebunden, und wir konnten keine ungebilligten Vergeltungsmaßnahmen zulassen.
Therefore we had no scope to rewrite it to allow unapproved poison pill action.
Der Gedanke, Vergeltungsmaßnahmen zu ergreifen und selbst Zölle zu erheben, ist natürlich verlockend.
It is indeed tempting to think of taking retaliatory action through tariffs.
Durch die größere Anbieterzahl verringert sich auch die Markttransparenz, und Vergeltungsmaßnahmen werden schwieriger.
The larger number of vendors also reduces the transparency in the market and would make retaliatory actions more difficult.
Vor allem for dert Protektionismus Vergeltungsmaßnahmen gegen die eigene expandierende Exportindustrie der Ge meinschaft heraus.
In reality, or at least this is my belief, many problems of the textile industry have merely been covered up and hot solved by this agreement.
Da einige von ihnen Polyestergarne (ihr wichtigster Rohstoff) von chinesischen Lieferanten beziehen, werden Vergeltungsmaßnahmen befürchtet.
As some of them buy polyester yarns (their main raw materials) from Chinese suppliers, there is a risk of retaliation.
Es gab Rufe nach Vergeltungsmaßnahmen gegenüber der Zeitung, meiner Regierung und den dänischen Interessen im Ausland.
There were calls for reprisals against the newspaper, against my government, and against Danish interests abroad.
Untersuchung von Vorwürfen der Begünstigung bestimmter Lieferanten und Vergeltungsmaßnahmen gegen einen ehemaligen Bediensteten in der Beschaffungsabteilung
Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
Angst vor den furchtbaren Selbstmordattentaten, aber auch vor Vergeltungsmaßnahmen sowie Frustration und Verzweiflung beherrschen den Alltag.
Daily life is lived in fear of the terrible suicide bombers and of reprisals and against a backdrop of frustration and despair.
Selbstverständlich hat die Kommission nicht die Absicht, Vergeltungsmaßnahmen anzuwen den. Die Kommission muß für die Achtung der Ver träge sorgen.
The negotiations on which I have just reported in reply to the question concern the Community and Comecon as an organization.
Es kann nur wenig Zweifel daran ge ben, daß solche Kontrollen mit massiven und umfang reichen Vergeltungsmaßnahmen beantwortet würden.
Parliament's political control can be exercised before the event, that is, by laying down the main lines to be followed with each instrument.
Enright. (EN) Können Sie ganz eindeutig zusagen, daß Sie sich nicht hinter Artigkeiten verstecken, son dern Vergeltungsmaßnahmen ergreifen werden?
Meanwhile will research be concentrated on such things as under ground and undersea gasification and also the enhanced recovery of coal from narrow seams and defunct coalmines?
Die Anführer der Koalition dürfen sich nun nicht aufregen oder wundern, wenn sie nunmehr bevorzugte Zielscheibe terroristischer Vergeltungsmaßnahmen werden.
From now on the leaders of the coalition can be neither indignant nor astonished when they become the prime targets of terrorist reprisals.
Die strengen neuen Regeln für ausländische Banken der US Federal Reserve haben die Europäische Kommission zur Androhung von Vergeltungsmaßnahmen veranlasst.
The US Federal Reserve s tough new regulations on foreign banks have spurred the European Commission to threaten retaliation.
Protektionistische Handelsmaßnahmen, vielleicht in Form eines heftigen US Zolls auf chinesische Importe, wären äußerst selbstzerstörerisch, selbst ohne die unausweichlichen Vergeltungsmaßnahmen.
Protectionist trade measures, perhaps in the form of a stiff US tariff on Chinese imports, would be profoundly self destructive, even absent the inevitable retaliatory measures.
Vergeltungsmaßnahmen, z. B. auf dem Agrarsektor, sollten unseres Erachtens erst im letzten Stadium erwogen, aber ganz sicher nicht ausgeschlossen werden.
Others say that the European Community will become too dependent on energy supplies from the Soviet
Für eine solche Tat gibt es keinerlei Rechtfertigung. Auch die folgenden Vergeltungsmaßnahmen und Racheakte lassen sich in keiner Weise rechtfertigen.
Nothing can justify this kind of action, and the retaliations and revenge that followed cannot be justified at all, either.
Sie erfahren mehr Unterstützung, als sie sollten teilweise aufgrund der Angst vor Vergeltungsmaßnahmen gegen UN Friedenstruppen und Mitarbeiter von humanitären Organisationen.
They are attracting wider support than they should in part because of fear of retaliation against UN peacekeepers and humanitarian workers.
In dem nördlichen Berggebiet fallen viele der 300 000 'vergessenen Menschen von Laos' noch immer den Vergeltungsmaßnahmen des kommunistischen Regimes zum Opfer.
In the northern mountainous region, many of the 300 000 'forgotten people of Laos' are still bearing the brunt of the Communist regime's vengeance.
f) gegebenenfalls sicherstellen, dass die Opfer gewordenen Kinder sowie ihre Angehörigen und für sie aussagende Zeugen vor Einschüchterungs und Vergeltungsmaßnahmen geschützt werden
(f) Providing, in appropriate cases, for the safety of child victims, as well as that of their families and witnesses on their behalf, from intimidation and retaliation
Vergeltungsmaßnahmen wurden ins Auge gefaßt, falls es nicht zu einer ausreichenden Einigung über die Preise und die Verringerung der Kapazitäten kommen sollte.
Retaliation measures are being considered unless satisfactory agreements are reached on prices and capacity cuts.
Zu ihrer Entdeckung mußte ich viele Vorbehalte und Befürchtungen von sehen europäischer Beamter überwinden, die sichtlich über die möglichen Vergeltungsmaßnahmen beunruhigt waren.
Secondly, I cannot accept the report's opposition to national quotas.
Hält es die Kommission nicht für erforderlich, parallel dazu Vergeltungsmaßnahmen vorzuschlagen, für den Fall, daß die Vereinigten Staaten ihren Standpunkt nicht ändern?
Finally, how does the Commission propose to keep Parliament informed on this matter so as to mobilize public opinion in this battle against the current American concept of trade relations based on uniltateral decisions which violate EEC US agreements as well as GATT rules ?
Die Kommission sollte Maßnahmen ergreifen und versuchen, eine entsprechende Entschädigung zu erlangen und darüber hinaus prüfen, welche rechtlichen Möglichkeiten für Vergeltungsmaßnahmen bestehen.
The Commission should take action to seek compensation, and look for legal means of taking retaliatory action.
8. fordert alle afghanischen Gruppen nachdrücklich auf, keine Vergeltungsmaßnahmen zu ergreifen, die Menschenrechte zu achten und ihren Verpflichtungen aus dem humanitären Völkerrecht nachzukommen
Strongly urges all Afghan groups to refrain from acts of reprisal, to respect human rights and to adhere to their obligations under international humanitarian law
Und wenn wir bei spielsweise um 1 oder 2 unsere Ausfuhren nach dem amerikanischen Markt steigern würden, wären wir Vergeltungsmaßnahmen aller Art ausgesetzt.
In view of the progressive spread of drug abuse, particularly amongst young people and often involving hard drugs, which is leading to a worrying increase in the number of deaths and which calls for resolute and appropriate action by the political authorities and whereas drug abuse can only be really countered effectively by taking measures in the social field the Commission is asked
Von der Außenwelt wurden kaum Vergeltungsmaßnahmen und keine politische Reaktion erwartet, und so hatte man freie Hand, die Arbeitslosigkeit auf das Ausland abzuwälzen.
Retribution or a political reaction were not likely from the outside world, which opened up the opportunity to pass on the problem of unemployment to the outside world.
Das harte Durchgreifen des Regimes im Vorfeld des Jahrestages konnte Tausende, trotz der angedrohten umgehenden Vergeltungsmaßnahmen, nicht davon abhalten auf den Straßen zu demonstrieren.
The regime s sharp crackdown ahead of the anniversary did not stop thousands from marching in the streets, despite the threat of swift retribution.
In Medwedews mentalem Universum tragen barbarische Vergeltungsmaßnahmen heute dazu bei, den Nordkaukasus morgen auf wundersame Weise in ein Gebiet des internationalen Skitourismus zu verwandeln.
In Medvedev s mental universe, savage reprisals today will somehow turn the North Caucasus into a zone of international ski tourism tomorrow.
15. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass ein geeigneter Mechanismus vorhanden ist, der Bedienstete, die Verfehlungen innerhalb des Sekretariats melden, vor Vergeltungsmaßnahmen schützt
Requests the Secretary General to ensure that an appropriate mechanism is in place to protect staff members who report misconduct within the Secretariat against retaliation
Wird dieser Forderung nicht Folge geleistet, wird der Präsident der Vereinigten Staaten gemäß dem Vorschlag gebeten, Vergeltungsmaßnahmen zu treffen, um die Weineinfuhr zu beschränken.
If this demand is not complied with, the President of the USA, according to the proposal, will be asked to introduce retaliatory measures to limit imports of wine.
Und wie meine Kollegen, Herr Provan und Lord O'Hagan, sagten, kann ein solcher Protektionismus nur zu Vergeltungsmaßnahmen und zur Zerstörung der gemeinsamen Agrarpolitik führen.
The classic example are migrant workers, who require assistance in the prosperous areas to which they move rather than the nonprosperous areas from which they come. That is purely logical.
Die Europäische Union darf allgemeine und ungerechtfertigte Embargos wie das von Kanada oder Vergeltungsmaßnahmen, wie sie von den USA praktiziert werden, nicht tatenlos hinnehmen.
The European Union cannot suffer in silence in the face of generalised and unjustified embargoes such as Canada' s or the deviousness of the United States' behaviour towards us.
Dann gab es die furchtbaren Vergeltungsmaßnahmen, bei denen Zakibian, eine Stadt mit 20 000 Einwohnern, zerstört wurde und mehr als 200 Menschen ermordet wurden.
Then we saw the awful reprisals in which Zakibian, a town of 20 000 people, was destroyed and over 200 people killed.
Die Kommission wäre also, wie Kommissar Lamy ankündigte, gut beraten, vor der WTO zu klagen, aber auch unverzüglich Vergeltungsmaßnahmen gegen amerikanische Ausfuhren zu ergreifen.
The Commission would therefore be well advised to bring a complaint before the WTO, as Mr Lamy announced, as well as to apply retaliatory measures without delay against US exports.

 

Verwandte Suchanfragen : Form Vergeltungsmaßnahmen