Translation of "Versäumnis" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Das Versäumnis betrifft | Tetra had failed to disclose such information |
Das ist ein schweres Versäumnis. | That is a serious oversight. |
Ein Versäumnis der deutschen Geschichtsschreibung . | Ein Versäumnis der deutschen Geschichtsschreibung. |
(d) Versäumnis, fällige Beträge zu vereinnahmen. | (d) he she fails to collect revenue due. |
Würden Sie mein Versäumnis bitte korrigieren? | Would you please correct my mistake? |
Amerikas Versäumnis mit dem Iran zu sprechen ist ebenso töricht, wie sein jahrzehntelanges Versäumnis mit Maos China zu sprechen. | America s failure to talk to Iran is as foolhardy as its decades long failure to talk with Mao s China. |
Trägt niemand die Schuld für dieses Versäumnis? | And the Commission must state its opinion when we reach the last phase of the 1984 budget on Thursday. |
Das halte ich für ein entscheidendes Versäumnis. | I thought that this was a crucial omission. |
1 899 82 Versäumnis der Kommission ) ANGENOMMEN | 1 899 82 Commission's failure to act) ADOPTED |
Ich halte dies für ein schweres Versäumnis. | We are therefore against the Spinelli report and all 'spinelleries'. |
Außerdem möchte ich heute Vormittag ein Versäumnis nachholen. | Let us look towards the future. I would also like to correct an oversight this morning. |
Das war ein Fehler, das war ein Versäumnis. | That was a mistake and a failure. |
Das Versäumnis zu dokumentieren, verstößt gegen alle Regeln. | Failure to keep complete records is against every rule of this organisation. |
Das ist in Ansätzen schon ein Versäumnis im Konventsvertrag. | That itself is something of a failing in the Convention treaty. |
Nicht in Flüchtlinge zu investieren ist ein riesiges Versäumnis. | Not investing in refugees is a huge missed opportunity. |
Das Versäumnis des Rates ist hier wirklich zu beklagen! | The Council' s failings in this respect are a source of much regret. |
Wir fürchten, daß für dieses Versäumnis politische Erwägungen verantwortlich sind. | We fear that this omission has occurred, not because the problem is irrelevant, but because of political considerations. |
Schwer wiegt insbesondere das Versäumnis, den transnistrischen Konflikt zu lösen. | The failure to resolve the Transdnistrian conflict is having a particularly serious impact. |
Die Patienten sollen angewiesen werden, dass sie beim Versäumnis der Einnahme einer Dosis ADROVANCE die Tablette am nächsten Morgen einnehmen sollen, nachdem sie ihr Versäumnis bemerkt haben. | Patients should be instructed that if they miss a dose of ADROVANCE they should take one tablet on the morning after they remember. |
Die Patienten sollen angewiesen werden, dass sie beim Versäumnis der Einnahme einer Dosis FOSAVANCE die Tablette am nächsten Morgen einnehmen sollen, nachdem sie ihr Versäumnis bemerkt haben. | Patients should be instructed that if they miss a dose of FOSAVANCE they should take one tablet on the morning after they remember. |
(b) Maßnahmen bei dem Versäumnis, bei Ermittlungen gemäß Artikel 17 zusammenzuarbeiten | (b) measures to be applied for failure to cooperate in an investigation covered by Article 17 |
Das Versäumnis, der untersten Milliarde zu helfen, könnte Massenmigration und globale Unsicherheit anheizen. | A failure to help the quot bottom billion quot could fuel mass migration and global insecurity. |
Versäumnis der Benachrichtigung der Behörden könnte zu einer Gefängnisstrafe von 5 Jahren führen. | Failure to notify the authorities could lead to a five year prison sentence. |
Das Versäumnis, der untersten Milliarde zu helfen, könnte Massenmigration und globale Unsicherheit anheizen. | A failure to help the bottom billion could fuel mass migration and global insecurity. |
Teilweise ist dies auf das Versäumnis zurückzuführen, die EU mit politischer Macht auszustatten. | This in part arises from a failure to provide the EU with political power. |
In meinen Augen und in den Augen der Ausschußmitglieder ist dieses Versäumnis unverantwortlich. | I would like the Commission, when they are summing up, to say if they are going to recognize this criterion and support these amendments in principle. |
Sein Versäumnis, einen wirksamen finanzpolitischen Anreiz zu schaffen, verlagerte die Belastung auf die Währungspolitik. | Failure to design an effective fiscal stimulus shifted the burden to monetary policy. |
Korruption und das Versäumnis, politische Reformen einzuleiten, die diese Bezeichnung verdienen, sind akute Defizite. | Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. |
Besonders beunruhigend ist das Versäumnis des Unternehmens, den Betriebsrat über die Fusionsvorschläge zu informieren. | The company' s failure to inform the works council about the proposals for the merger is particularly worrying. |
Die Umsetzung der PCB Richtlinie scheitert am Versäumnis der Mitgliedstaaten, ihr Aufkommen zu melden. | The PCBs directive is characterised by the failure of Member States to supply the all important inventories of the stocks they hold. |
Der Ausschuss für Entwicklung hat zu Recht genau dieses Versäumnis in seiner Stellungnahme kritisiert. | In its opinion, the Committee on Development and Cooperation has, quite rightly, highlighted this omission. |
Wir wissen jetzt, dass es sich hier um ein Versäumnis bei unseren Beitrittsverhandlungen handelt. | We now know that there was an oversight in our accession negotiations. |
Das Versäumnis deutet an, dass Nordkorea unvermindert an seiner grundsätzlichen Feindseligkeit dem Süden gegenüber festhält. | That failure suggests that North Korea's fundamental hostility to the South remains unabated. |
Der vielleicht aufschlussreichste Aspekt der Herrschaft Hus ist sein Versäumnis, die altmodischen Regierungsinstitutionen zu reformieren. | Perhaps the most revealing aspect of Hu s rule is his failure to reform the government s outmoded institutions. |
Sobald sie ihr Versäumnis bemerkt, muss die Anwenderin das erste Pflaster des neuen Zyklus aufkleben. | The user should apply the first patch of the new cycle as soon as remembered. |
Warum also hat sich das Versäumnis, die jüngste Krise vorherzusehen, für den Berufsstand so anders ausgewirkt? | So why has the failure to foresee the latest crisis turned out so differently for the profession? |
Es ist nicht das Versäumnis der italienischen Ratspräsidentschaft es ist ein Problem, das alle Räte betrifft. | It is not the Italian presidency's fault it is a long standing problem involving all Councils. |
Nationalistische, fremdenfeindliche und antimuslimische Stimmungen nehmen zu und werden durch das Versäumnis, Einwanderergruppen zu integrieren, verstärkt. | Nationalist, xenophobic, and anti Muslim sentiments are on the rise, aggravated by the failure to integrate immigrant communities. |
Dieses Versäumnis war auch der Hauptgrund für die Tragödie auf dem Balkan in den 1990er Jahren. | This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990 s. |
Einer von Jelzins Fehlern war sein Versäumnis, moralische Prioritäten an die Spitze seiner Reformagenda zu setzen. | One of Yeltsin s errors was his failure to put moral priorities at the head of his reform agenda. |
Nehmen Sie nicht am nächsten Tag eine doppelte Dosis, um damit das Versäumnis des Vortags auszugleichen. | Do not take a double dose in one day to make up for a missed dose the previous day. |
Allerdings muss der EWSA ein himmelschreiendes Versäumnis feststellen, nämlich die Festlegung und Kontrolle von geschlechtsspezifischen Indikatoren. | However the EESC believes there is a glaring policy omission, namely the identification and monitoring of gender specific indicators. |
Dieses Versäumnis unterminiert nach und nach die Legitimität des Regimes, und das Zentralkomitee ist sich dessen bewußt. | This failure is progressively undermining the regime's legitimacy and the Central Committee knows it. |
Doch das Versäumnis, strukturelle Probleme anzugehen, könnte die Wirtschaft auf lange Sicht Schockwellen aus dem Ausland ausliefern. | But failure to address structural problems could expose the economy to external shocks in the long term. |
Unser Versäumnis, klar über derartige Fragen nachzudenken, wäre amüsant, wenn es nicht so gravierende politische Folgen hätte. | Our failure to think clearly about such matters would be amusing if the potential consequences were not so serious. |
Verwandte Suchanfragen : Eklatantes Versäumnis