Translation of "Wer geht" to English language:


  Dictionary German-English

Wer geht - Übersetzung :
Keywords : Goes Business Fine Better

  Examples (External sources, not reviewed)

Wer geht?
Who's going?
Wer geht?
Who'll go?
Wer geht?
Who goes there?
Wer nicht vorwärts geht, geht rückwärts.
Not to advance is to go back.
Wer geht dort?
Who goes there?
Wer geht hin?
Who goes?
Wer geht mit Manuel?
Who goes with Manuel?
Wer geht denn zurück?
Who thinks of turning back when seeking happiness?
Man weiß nie, wer bleibt oder wer geht.
You don t know who will go or who will stay.
Die Frage ist nicht, wer bleibt oder wer geht.
It ain't a question of who stays or who runs.
Wer kämpft, während er geht?
Who fights while they walk?
Weißt du, wer dort geht?
Do you know who goes there?
Wer, glaubst du, geht dort?
Who do you think goes there?
Wer geht da schon rauf?
And what are you going to do if someone is there?
Es geht nicht darum, wer welchen Änderungsantrag unterstützt und wer nicht.
It is not a question of who supports which amendment and who does not.
Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke!
If you are not going forward, you're going backward.
Ich entscheide hier, wer geht oder nicht.
I'll decide what's what.
Wer immer Sie sind, das geht nicht!
Whoever you are, you have no right to!
Hier sage ich, wer geht und bleibt.
And in my home I will say who is to get out and who is to stay.
Warum geht es also? Geht es darum, wer der Hüter des Wissens ist?
What it's all about it's about who is going to be custodian of the knowledge?
Wer in die Kirche geht, glaubt an Gott.
Whoever goes to church believes in God.
Wer irregeht, geht irre zu seinem eigenen Schaden.
And he who strays in error does so to its detriment.
Wer irregeht, geht irre zu seinem eigenen Schaden.
Whosoever goes astray goes against his own soul.
Es geht nicht darum, wer was gemacht hat.
It's not a matter of who did what, it's the matter of a person, and so we are putting our trust in Jesus Christ.
Dann fragen sie noch Und wer geht hin?
And then they also ask me, And who else goes there?
Und nun geht es darum Wer wird leben?
And now the matter is who will live?
Es geht auch nicht darum, wer sie zahlt.
Everyone knows anyway that the consumer always has to foot the bill in the end.
Diskutieren wir das später, wer mit wem geht.
We'll discuss later who's going with who.
Wer weiß, worum es bei dieser Trauer wirklich geht?
Who knows what this grief is really about?
Es geht darum, wer Sie zum Abendessen ausführen darf.
We're worried about who's going to take you to dinner.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege wer aber rein ist, des Werk ist recht.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
One who trusts in himself is a fool but one who walks in wisdom is kept safe.
Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege wer aber rein ist, des Werk ist recht.
The way of man is froward and strange but as for the pure, his work is right.
Wer sich auf sein Herz verläßt, ist ein Narr wer aber mit Weisheit geht, wird entrinnen.
He that trusteth in his own heart is a fool but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Es geht darum, wer die Entscheidung getroffen hat und warum.
What is of concern is who took the decision and why.
Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Wer ungläubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil.
Whoever disbelieves, upon him falls his disbelief.
Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre.
No one shall bear another's burden.
Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre.
And whoever errs only errs against it.
Wer ungläubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil.
Whoever disbelieves upon him is the consequence of his disbelief.
Wer ungläubig ist, dessen Unglaube geht zu seinem (eigenen) Nachteil.
Those who disbelieve do so against their own souls.
Und wer irregeht, der geht irre zu seinem eigenen Schaden.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Und wer irregeht, der geht irre zu seinem eigenen Schaden.
And whoever goes astray goes astray to his detriment.
Und wer irregeht, der geht irre zu seinem eigenen Schaden.
And whoever errs only errs against it.

 

Verwandte Suchanfragen : Wer Geht Dahin - Wer - , Wer - Wer - Wer - Wer Ging; Wer Verließ; Wer Ließ - Wer Kann - Wer Von - Wer Macht - Wer Hat - Wer Sollte - Wer Braucht - Wer Sich - Wer Nicht