Translation of "Wer hat gemacht" to English language:


  Dictionary German-English

Gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung : Wer hat gemacht - Übersetzung : Gemacht - Übersetzung :
Keywords : Worried Mistake Done

  Examples (External sources, not reviewed)

Wer hat es gemacht?
Who did it?
Wer hat das gemacht?
Who made this?
Wer hat die gemacht?)
Who made them?)
Wer hat das gemacht?
Who did this?
Wer hat das gemacht?
Have you ever rented a video or a film that you've already seen?
Wer hat das schon gemacht?
Who's done that before?
Wer hat diesen Kuchen gemacht?
Who made this cake?
Wer hat diesen Kuchen gemacht?
Who made this pie?
Wer hat die da gemacht?
Who made these?
Wer hat diese Fotos gemacht?
Who took these pictures?
Wer hat es dann gemacht?
Then who made it?
Wer hat Ihre Maske gemacht?
Who made you up?
Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?
By whom was this window broken?
Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?
Who broke this window?
Ich weiß, wer das gemacht hat.
I know who did it.
Wer hat die Flasche kaputt gemacht?
Who broke the bottle?
Möchtest du wissen, wer das gemacht hat?
Do you want to know who did this?
Möchtet ihr wissen, wer das gemacht hat?
Do you want to know who did this?
Ich muss herausfinden, wer das gemacht hat.
I must find out who did this.
Wer hat Sie zu meinem Partner gemacht?
Well, yeah, you see, I... Who made you my partner?
Wer niemanden gerettet hat, hat sich keine Feinde gemacht.
Whoever hasn't saved anybody has made no enemies for himself.
Wer hat der Wall Street den Garaus gemacht?
Who Killed Wall Street?
Ich weiß nicht, wer den Kuchen gemacht hat.
I don't know who made the cake.
Tom weiß wahrscheinlich nicht, wer das gemacht hat.
Tom probably doesn't know who did that.
Es geht nicht darum, wer was gemacht hat.
It's not a matter of who did what, it's the matter of a person, and so we are putting our trust in Jesus Christ.
Wer war Pythagoras, und was hat er gemacht?
Who was Pythagoras, and what did he do?
Dann begreife ich, wer sie so gemacht hat.
Then I realize who made them like that.
Wer hat ihn zu einem ständig blutenden Staat gemacht?
Who converted it into perennially bleeding State?
Weißt Du wer sonst noch nichts falsch gemacht hat?
You know who else didn't do anything wrong?
Wer hat damals eigentlich Schluß gemacht, du oder er?
Who did the walking out anyway, you or him?
Wer hat das Fenster kaputt gemacht? Sagt mir die Wahrheit.
Who smashed the window? Tell me the truth.
Wer Völkermord oder Kriegsverbrechen begangen hat, wer sich Verbrechen gegen die Menschlichkeit schuldig gemacht hat, darf nicht unbestraft bleiben.
Anyone who has committed genocide or war crimes, anyone who is guilty of crimes against humanity should not go unpunished.
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
Who doesn't know that in all these, the hand of Yahweh has done this,
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
Wer mit wem, was gemacht?
Who is doing what with whom?
Wer sich mit der Redefreiheit befasst, hat sich stets über ihre Grenzen Gedanken gemacht.
Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Who then made the earth a habitable place, and made the rivers (flow) in its valleys and dales, and placed upon it firm stabilisers, and kept a barrier between two bodies of water?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Or He Who made the earth for habitation, and placed rivers within it, and created mountains as anchors for it, and kept a barrier between the two seas?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
He who made the earth a fixed place and set amidst it rivers and appointed for it firm mountains and placed a partition between the two seas.
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Is not he best Who hath made the earth a fixed abode and placed rivers in the midst thereof and placed Firm mountains thereon, and hath set a barrier between the two seas?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Is not He (better than your gods) Who has made the earth as a fixed abode, and has placed rivers in its midst, and has placed firm mountains therein, and has set a barrier between the two seas (of salt and sweet water).
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Or, who made the earth habitable, and made rivers flow through it, and set mountains on it, and placed a partition between the two seas?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Who is it Who has made the earth a place of resort, and has caused rivers to flow in its midst, and has placed upon it firm mountains, and has placed a barrier between two masses of water?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Is not He (best) Who made the earth a fixed abode, and placed rivers in the folds thereof, and placed firm hills therein, and hath set a barrier between the two seas?
Oder wer hat die Erde zu einem festen Grund gemacht und Flüsse durch sie gemacht und auf ihr festgegründete Berge gemacht und zwischen den beiden Meeren eine Schranke gemacht?
Is He who made the earth an abode for you , and made rivers flowing through it, and set firm mountains for it s stability , and set a barrier between the two seas...?

 

Verwandte Suchanfragen : Wer Hat Das Gemacht - Wer Hat - Wer Hat - Wer Hat - Wer Hat - Wer Hat - Wer Hat - Hat Gemacht - Hat Gemacht - Hat Gemacht - Hat Gemacht - Wer Hat Gefunden - Wer Hat ... Erfunden - Wer Hat Abgeschickt