Translation of "abhängen" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
B. das Subjekt) abhängen. | That is funny. |
Lass uns lieber abhängen. | Um, I'd rather just hang out, me and you. |
Können wir sie abhängen? | Can we outrun them? I don't know. |
sehe Stimme der Gemeinschaft abhängen. | I now come to the future financing of the Community. |
Warum sollte ich es abhängen? | What would I want to take it down for? |
Ihr Leben könnte davon abhängen. | Your life may depend on it. |
das wir einfach abhängen oder sowas. | that we would go hang out or something. |
Es würde von den Gründen abhängen. | I mean, it would depend on the reasons. |
Willst du etwas abhängen und rummachen? | You wanna hang out and do some grown up stuff ? |
dass wir einfach abhängen oder sowas. | that we would go hang out or something. |
Das wird von den Fakten abhängen. | That will depend on the facts. |
Warum sollte ich das Bild abhängen? | Why should I take a picture down? |
Sollte unser Leben von Losen abhängen? | Why should our lives be decided by a raffle? |
Sollten sie vom Wohlstand der Eltern abhängen? | Should it be determined by the parents' affluence? |
Klasse von 2012, das wird von Ihnen abhängen. | Class of 2012, that will depend on you. |
Sie kann auch völlig von exogenen Faktoren abhängen, z.B. | Likewise, B will either facilitate the succession of A or be eliminated. |
Dies wird zum Teil von den verfügbaren Mitteln abhängen. | This will depend, in part, on available resources. |
Bestimmte schwere unerwünschte Arzneimittelwirkungen können von der Infusionsgeschwindigkeit abhängen. | Certain severe adverse drug reactions may be related to the rate of infusion. |
Es gab zwar auch ausgesprochene Buden zum bloßen Abhängen. | There were definitely hang out spots. |
Es sollte damals viel von Ihnen, Frau Veil, abhängen. | Election of the Quaestors |
Das Ergebnis würde natürlich von den angewandten Gewichtungsfaktoren abhängen. | President. On this question I have already given the floor to two Members from the same group. |
Der Erfolg des Emissionshandels wird folglich vom Preis abhängen. | The success of emissions trading will therefore depend on the price. |
Des Weiteren wird der Erfolg von der Akzeptanz abhängen. | Its success will also depend on support. |
Vieles wird von den bevorstehenden Wahlen in Israel abhängen. | A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel. |
Das wird eindeutig von den Aufgaben der Agentur abhängen. | That will clearly depend on the tasks of the agency. |
Und davon wird auch die Zukunft des multilateralen Handelssystems abhängen. | It will also determine the future of the multilateral trading system. |
Allerdings werden die Zugangsrechte folgendermaßen vom Standort der Gedenkstätte abhängen | However , the access rights will depend on the location of the memorial , as follows |
Das Chiffrierverfahren darf nicht von der Geheimhaltung des Verfahrens abhängen. | The cipher must not depend on secrecy of the mechanism. |
Hey willst du abhängen? ich fühle Magie in der Luft | Hey you wanna hang out, I feel some magic happening? |
Allerdings werden die Zugangsrechte folgendermaßen vom Standort der Gedenkstätte abhängen | However, the access rights will depend on the location of the memorial, as follows |
Es kann von der politischen Realität in den Mitgliedsstaaten abhängen. | One is trying to look at the totality of the prob lem. |
Vom Ausgang der Abstimmung wird selbstverständlich unser endgültiges Votum abhängen. | Our final vote will of course depend on the direction this vote takes. |
Diese kann, und zwar ausschließlich, nur vom 75 Kriterium abhängen. | These and these alone can be dependent on the 75 criterion. |
Weitere Initiativen auf Gemeinschaftsebene werden vom Ergebnis dieser Erhebungen abhängen. | Further initiatives at Community level will depend on the outcome of these surveys. |
Selbstverständlich wird alles davon abhängen, wie der Wiederaufbau organisiert wird. | Everything depends of course upon how the reconstruction is organised. |
Auch wenn mein Leben davon abhängen würde, ich weigere mich. | If my life depends on it I shall refuse. Very well. |
Viel wird davon abhängen, wer sich entscheidet, zur Wahl zu gehen. | Much will depend on who chooses to vote. |
Ich könnte es tun. Das würde von den aktuellen Umständen abhängen. | I may do it would depend on circumstances at the time. |
Druckeinstellungen elementare Kontrollmöglichkeiten, die von Ihren Kenntnissen über den Druckbefehl abhängen | Print options basic control, depending on your knowledge of the print command |
Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können. | That component is that we cannot be attached to outcome. |
Es gibt viele physiologische Prozesse, die vom Säurewert des Meeres abhängen. | There's many physiological processes that are influenced by the acidity of the ocean. |
(d) Beitrag zu einem angemessenen Lebensunterhalt derjenigen, die vom Fischfang abhängen | (d) contribute to a fair standard of living for those who depend on fishing activities |
3.6 Der Erfolg dieser Strategie darf nicht von kurzfristigen Konjunkturtrends abhängen. | 3.6 The success of this strategy should not be dependent on short term economic trends. |
Ab 2007 wird die Mittelausstattung von der neuen Finanziellen Vorausschau abhängen. | From 2007 onwards the allocation of appropriations will depend on the new financial perspectives. |
Hierbei muss berücksichtigt werden, wie viele Arbeitsplätze von dieser Fläche abhängen. | In making such decisions, account should be taken of the number of jobs dependent on these areas. |
Verwandte Suchanfragen : Zusammen Abhängen - Nur Abhängen - Einfach Abhängen - Kaum Abhängen - Ca Abhängen - Zusammen Abhängen - Abhängen Mit - Könnte Abhängen - Abhängen Mit - Müssen Abhängen - Sollte Abhängen - Zustand Abhängen - Mit Freunden Abhängen