Translation of "abweisen" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Abweisen verletzender Zurückhaltungen | Reject Breaking Holds |
Tom kann Mary nicht abweisen. | Tom can't turn Mary down. |
Es muss niemanden abweisen, okay? | It doesn't have to be off putting to someone, okay? |
Der Pförtner wird mich abweisen. | The doormen might not even let me in. |
Dein Körper wird mich nicht abweisen. | You understand? Only my name. |
Aber sie ließ sich nicht mehr abweisen. | But she was not backward this time. |
Also müssen wir sehr viele Cartoons abweisen. | Of course, many, many cartoons must be rejected. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I am certainly not one to drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I will not repel the Muslims. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I would not drive away the believers |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not to drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not going to drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not about to drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | It is not for me to repel those who choose to believe. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not (here) to repulse believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I will not drive away the faithful. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I will not drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not one to drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I do not drive away the believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | And I am not going to drive away the believers |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I am not going to drive away any believers. |
Und ich werde die Gläubigen nicht abweisen. | I am not one to drive away those who believe. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | Let not Satan misdirect you. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | And let not Satan divert you. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | And let not Satan turn you aside. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | Do not let Satan bar you from the way of Allah . |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | And never let Satan avert you. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | Let satan not prevent you from the right path. |
Und der Satan soll euch nicht abweisen. | do not let Satan bar your way. |
Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen | Reject all popup window requests. |
Ich ließ die Klagen gegen dich abweisen. | When I had the charges dismissed, you promised. |
Trotzdem hast du mich fünf, sechs Mal abweisen lassen. | A pleasure you might've had sooner but for so many closed doors. |
die vorgeschlagenen Änderungen abweisen und nach einer anderen Lösung suchen | reject the proposed changes and search for another solution |
Wenn wir Menschen abweisen, so muss dafür ein triftiger Grund vorliegen. | If we turn people away we must have a good reason for doing so. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Those who denied and turned away from the path of God, have wandered far astray. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Indeed those who disbelieved and prevented (others) from the way of Allah, have undoubtedly wandered far astray. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Surely those who disbelieve, and bar from the way of God, have gone astray into far error. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Verily those who disbelieve and keep others from the way of Allah, have surely strayed far away. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Verily, those who disbelieve by concealing the truth about Prophet Muhammad SAW and his message of true Islamic Monotheism written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) and prevent (mankind) from the Path of Allah (Islamic Monotheism), they have certainly strayed far away. (Tafsir Al Qurtubi). |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Those who disbelieve and repel from God s path have gone far astray. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Those who denied this truth and barred others from the way of Allah have indeed strayed far. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Lo! those who disbelieve and hinder (others) from the way of Allah, they verily have wandered far astray. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Indeed those who are faithless and bar others from the way of Allah, have certainly strayed into far error. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Those who disbelieve and bar from the way of Allah have strayed into far error. |
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt. | Indeed, those who disbelieve and avert people from the way of Allah have certainly gone far astray. |