Translation of "auf Verweigerung" to English language:
Dictionary German-English
Verweigerung - Übersetzung : Verweigerung - Übersetzung : Auf Verweigerung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Verweigerung der Amtshilfe | Failure to provide administrative cooperation |
Verweigerung der Verwaltungszusammenarbeit | Failure to provide administrative cooperation |
ERWEITERUNG VERWEIGERUNG ENTZUG DES | EXTENSION OF REFUSAL OF WITHDRAWAL OF |
Im Falle der Verweigerung von Genehmigungen sollte der Grund der Verweigerung ausführlicher dargelegt werden. | For permits refused, the reason for refusal should be explained in more detail. |
Wieder berief sich Esme auf ihr Recht auf Privatsphäre und Verweigerung der Aussage. | Again Esme protested her right to privacy and silence. |
Amerikas Fixierung auf den Renminbi ist ein klassischer Fall politischer Verweigerung. | America s fixation on the renminbi is a classic case of political denial. |
Deutschlands Verweigerung in vier Punkten | Germany s Four Neins |
Die Ökonomie in der Verweigerung | Economics in Denial |
Artikel 13 Verweigerung der Zulassung | Article 13 Refusal of authorisation |
Artikel 18 Verweigerung der Einfuhr | Article 18 Refusal of importation |
Artikel 5 Verweigerung der Entlastung | Article 5 Refusal of discharge |
Verweigerung von Geflügelsendungen nach Dänemark | Refusal of consignments of poultry by Denmark |
Die Gründe für die Verweigerung einer Genehmigung werden dem Antragsteller auf Anfrage mitgeteilt. | Article 228 |
die Gründe für die Verweigerung einer Lizenz dem Antragsteller auf Anfrage schriftlich mitgeteilt werden, | The regulatory authority shall give the reasons justifying its request for information. |
die Gründe für die Verweigerung einer Genehmigung werden dem Antragsteller auf Anfrage mitgeteilt und | the reasons for the denial of a licence shall be made known to the applicant upon request and |
1) Verweigerung der Vorlage Informationen zur Interoperabilität | (1) Refusal to supply interoperability information |
Artikel 8 Verweigerung der Annahme eines Schriftstücks | Article 8 Refusal to accept a document |
Ein Problem ist die Verweigerung der Entlastung. | One problem is refusal to grant discharge. |
Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen | Refusal, Revocation, Suspension or Limitation of Authorisation |
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen. | Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. |
Die Verweigerung der Rechtshilfe ist zu begründen. | Each Party shall notify the Head of the Convention Secretariat at the time of accession, acceptance, approval, formal confirmation or ratification of this Protocol of the central authority designated for this purpose. |
die Verweigerung der Typgenehmigung 1 Nichtzutreffendes streichen. | refusal of type approval 1 Delete where not applicable. |
Wenn das Parlament die Befugnis der Verweigerung der Entlastung geltend macht, bedeutet das nichtstun bedingt, daß diese Verweigerung endgültig ist. | The proposal for a rule change now before the House seeks to replace Rule 52, the short rule currently contained in our rule book. |
Nein, das ist einfach eine Verweigerung der Verhandlung! | No! This is simply refusing to negotiate. |
Glaubst du, dass die Verweigerung übertreibt die Realität | Do you think that denial is exaggerating the reality |
Die Verweigerung, Herr Präsident, ist nun drama tisch. | Together we will succeed in overcoming the institu tional crisis. |
Betrifft Verweigerung von Zuschüssen durch die wallonische Regionalregierung. | Subject Refusal of subsidies by the Walloon authorities. |
Die Verweigerung ist somit nicht mit Verworfenheit gleichzusetzen. | I would add that a reform of the Fund remains vital and urgent. |
Grund für die Verweigerung eines positiven Prüfvermerks 41 | Reason for no positive verification statement 41 |
Sie wirft Licht auf unsere Unschuld und auf unsere Verweigerung, welche Verbrechen auch immer zuzugeben, die uns vorgeworfen werden. | It sheds light on our innocence, on our refusal to acknowledge whatever crimes our captors suspect us of committing. |
Die daraus resultierende Verweigerung der Zusammenarbeit in bedeutsamen tagesaktuellen Fragen zeigt dramatische Auswirkungen auf die Wirtschaftspolitik. | The resulting refusal to work together on the major issues of the day has had a dramatic impact on economic policies. |
teilt sie dem Antragsteller auf Anfrage die Gründe für die Verweigerung einer Lizenz schriftlich mit und | make known to the applicant, upon request, the reasons for the denial of a licence in writing and |
Weiterhin bleibt Verweigerung der bevorzugte Geisteszustand der Saudi Führer. | Denial remains the Saudi rulers dominant mindset. |
Auch Behörden sind ein Mittel zur Verweigerung der Realität. | These too are forms of avoiding reality. |
(a) jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme einer Bescheinigung, | (a) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate |
(m) jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme einer Bescheinigung, | (m) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate |
(p) jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme von Bescheinigungen, | (a) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of certificates |
a jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme einer Bescheinigung | a any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate |
a) jede Verweigerung, Einschränkung, Aussetzung oder Rücknahme einer Bescheinigung, | (a) any refusal, restriction, suspension or withdrawal of a certificate |
Angaben über nennenswerte Fälle einer Verweigerung der Genehmigung Zustimmung | Information on significant cases of refusal to give authorization consent |
Anwendung von Artikel 8 (Verweigerung der Annahme eines Schriftstückes) | Application of Article 8 (Refusal to accept a document) |
Artikel 6 Absatz 1 zweiter Spiegelstrich (Verweigerung einer Ausnahmeregelung) | Article 6(1) second bullet point (Refusal of derogation) |
Kann das Hohe Haus eine Verweigerung des Dialogs unterstützen? | Can this House back the refusal of dialogue? |
Diese Prüfung führt zur Erteilung oder Verweigerung des Sichtvermerks. | This verification shall result in the granting or withholding of approval. |
Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen und Erlaubnissen | Refusal, revocation, suspension or limitation of authorisations or permissions |
Verwandte Suchanfragen : Visa-Verweigerung - Visa-Verweigerung - Verweigerung Von - Jede Verweigerung - Schlichte Verweigerung - Verweigerung Haltung - Verweigerung Zeitraum - Vollständige Verweigerung - Verweigerung Treat - Durch Verweigerung - Verweigerung Blick - Verweigerung Vermietung