Translation of "auf die Dauer" to English language:


  Dictionary German-English

Dauer - Übersetzung : Dauer - Übersetzung : Auf die Dauer - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

auf Dauer seit
have been permanent since
Die müssen auf Dauer geschützt werden!
They need permanent protection.
Das geht auf die Dauer nicht!
In the long term, that is just not on.
Auf Dauer umweltverträglicher Konsum
Sustainable consumption
Auf die Dauer ändert das aber nichts.
It won't make any difference in the long run.
Diese kann auf die Dauer nicht auf rechterhalten werden.
We must know exactly what each of our countries and our peoples want.
Verbrechen macht sich auf die Dauer nicht bezahlt.
Crime doesn't pay in the long run.
Dezember 2006 auf Dauer stillgelegt.
the Duo Mill shall be permanently closed no later than 31 December 2006.
Unterdrückung funktioniert nicht auf Dauer.
Supression never works in the long run.
Nicht alle blieben auf Dauer.
Not all of them stayed for any length of time.
a) Auf Dauer angelegter Kontrollwechsel
(a) Change of control on a lasting basis
a. Befugnisübertragungen auf unbestimmte Dauer
a. delegations of unlimited duration
Wir planten nichts auf Dauer.
We weren't playing for keeps.
Die Dauer ist auf der ganzen Welt merklich gestiegen.
Duration has risen markedly around the world.
Auf welche zeitliche Dauer sollte die Abschiebungshaft begrenzt werden?
Which time limits should be set to limit the maximum duration of detention?
Damit möchten wir uns auf die Dauer nicht abfinden.
I have listened to nearly every speech and regret there is not enough time to comment specifically on any of them.
Dies ist auf Dauer nicht tragbar.
This is unsustainable.
Vorhersehbarkeit interessiert uns nicht auf Dauer.
Forgone conclusion does not keep our interest.
Unser Handeln ist auf Dauer angelegt.
Our action will be on a long term basis.
Tun wir uns auf Dauer zusammen?
Want to play for keeps?
Wird das die Gemeinschaft nicht auf die Dauer viel mehr kosten?
by Mr Pfennig, on Section I Parliament (Doc. 1 895 83)
Damit förderte er auf Dauer auch die Produktivkräfte im Land.
It was certainly not an oligarchy, nor was it an aristocracy.
(c) die Herabsetzung dieses Nennwerts auf null ist von Dauer
(c) the reduction to zero of that principal amount is permanent
Das können wir allerdings nicht auf die Dauer so machen.
Unfortunately, we have no grounds for excessive optimism in this respect either.
Einwanderer sind dagegen Menschen, die sich auf Dauer niederlassen wollen.
We must therefore translate the legal possibilities open to us in the European Community into reality, so that the people to whom they apply are not penalized.
Nur eine ge meinsame Haltung bringt auf die Dauer Erfolg.
Secondary effects should be analysed carefully in advance and excluded as far as possible.
Sie können auf Dauer oder auf Zeit einge richtet werden.
They can be set up in perpetuity or for a tem porary period.
Dieses Verbot muß auf Dauer festgeschrieben werden.
There is no sign of the present situation changing.
Damit wäre Ihr Sparkonto auf Dauer Null.
So that would be your savings account at period zero.
Auf Dauer tragbare Entwicklung und weltweiter Klimawandel
Sustainable development and global change
Niemand von uns will auf Dauer Subventionen.
None of us wants long term subsidies.
Sie erfordert umfangreiche, auf Dauer angelegte Investitionen.
It involves heavy, ongoing investment.
Zunächst die Dauer.
Firstly, duration.
Die optimistische Dauer
Actual cost
Die pessimistische Dauer
Time when task was actually started
Die geplante Dauer
The planned duration
Die optimistische Dauer
The optimistic duration
Die pessimistische Dauer
The pessimistic duration
Die Ordination gilt auf Dauer und ist nicht auf Arbeitsfelder oder örtlich begrenzt.
The ordination of a new bishop is also called a consecration.
In der Praxis ist die Mitverantwortung auf Dauer gesehen eine Verbrauchsteuer auf Agrarprodukte.
There is one thing I was a little disappointed about, but I hope that Parliament will support a proposal for an amendment which I will table tomorrow.
Legt man die Sommerzeit auf Dauer fest, so erleichtert dies die Planung.
The advantage of making summer time a permanent arrangement would be to make planning easier.
Ein Anzeichen, auf das man achten sollte die Dauer des Waffenstillstands.
One indicator to watch for the length of that ceasefire.
Über die Dauer der Amtszeit wäre auf dem Verhandlungsweg zu entscheiden.
The length of the term should be decided in the negotiations.
Große Arbeitsplatzsicherheit, aber nicht die Art auf Dauer weiter zu machen.
Great job security, but not the way to go.
Glaubt die Kommission, daß dies auf Dauer eine tragbare Politik ist?
When this elephant grew old, his owner sold him to an American.

 

Verwandte Suchanfragen : Auf Dauer - Recht Auf Dauer - Verkürzen Die Dauer - Begrenzen Die Dauer - über Die Dauer - über Die Dauer - über Die Dauer - Verlängern Die Dauer - Dauer, Für Die - übersteigt Die Dauer - Die Dauer Erhöhen - In Bezug Auf Dauer