Translation of "aus Verzweiflung" to English language:


  Dictionary German-English

Verzweiflung - Übersetzung : Verzweiflung - Übersetzung : Verzweiflung - Übersetzung : Verzweiflung - Übersetzung : Aus Verzweiflung - Übersetzung : Aus Verzweiflung - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Das ist Migration aus Verzweiflung.
This is desperation migration.
Deianeira tötete sich aus Verzweiflung.
Deianeira foolishly believed him.
Dann sagte ich aus Verzweiflung
And finally, out of desperation, I said,
Sie rennen aus lauter Verzweiflung weg.
You're running away in sheer desperation.
Wahn ist auch ein Kunstwerk aus Verzweiflung
Madness is also work of art born out of desperation
Soldat oder Mönch wird man aus Verzweiflung.
Desperation makes the soldier or the monk.
Dennoch, aus Verzweiflung entstehen Lösungen, Entschlossenheit und Hoffnung.
Yet out of despair comes resolution, determination and hope.
Februar 2015 sieht viel deprimierender aus... Jemen Hoffnung Verzweiflung Spaltung
February 2015 looks much more depressing Yemen hope despair divisions Benjamin Wiacek ( BenjaminWiacek) February 11, 2015
Herzbrechende Verzweiflung!
The heart sinking misery of it!
Schließlich, aus Verzweiflung, gingen sie und konsultierten eine weise alte Frau.
Finally, in desperation, they went and they consulted a wise old woman.
Und so haben Leute, aus Verzweiflung heraus, aufgehört darüber zu sprechen.
And they keep their right hemisphere vigilant broadly for whatever might be without any commitment to what that might be.
Wären die Zellen nicht gepolstert, würde man sich aus Verzweiflung was antun.
If the rooms weren't padded, one would hurt themselves out of desperation.
Armut, Verzweiflung, Kampf.
Poverty, despair, struggle.
Die pure Verzweiflung.
It's awful.
Aber aus der Perspektive des Kreditnehmers ist das Wucher man nützt die Verzweiflung des Kreditnehmers aus.
But in the borrower s view it is usurious taking advantage of the borrower s desperation.
Schließlich entschlossen sich beide aus Verzweiflung zum Selbstmord und öffneten sich die Pulsadern.
The island was finally settled by the Spanish conquistadors at the end of the 16th century.
Aus einer Art Verzweiflung heraus, entschied ich mich, in anderen Ansätzen zu denken.
So kind of out of desperation, I decided that I could think laterally.
Sie war in Verzweiflung.
She lost her only child.
Verzweiflung im Hinterhof Europas
Europe s Corner of Despair
In die Verzweiflung getrieben
Driven to desperation
Armut bringt Verzweiflung hervor.
Poverty breeds despair.
Verzweiflung führt zu Gewalt.
Despair breeds violence.
Denn Verzweiflung ist selbsterfüllend.
Because despair is self fulfilling.
Kein Grund zur Verzweiflung!
Don t despair
Verzweiflung macht sich breit.
Despair is gaining ground.
Kein Grund zur Verzweiflung.
Banjo.
Ich verstehe Ihr Verzweiflung.
I understand your despair, madame.
Verzweiflung ist ein Betäubungsmittel.
It hasn't. Despair is a narcotic.
Keine Zeit für Verzweiflung.
No time for despair.
Das war reine Verzweiflung.
That was pure desperation.
Aus ihrem Blickwinkel beschreibt Werner lakonisch, mit Humor, Staunen, aber auch Verzweiflung den Alltag.
Out of their eyes' view, Werner laconically describes everyday life astonished, with distress and with humour.
In dem Gedanken war Verzweiflung.
There was distraction in the thought.
Grün, die Farbe der Verzweiflung.
Green, the color of despair.
Tom geriet in große Verzweiflung.
Tom got very desperate.
Tom fiel großer Verzweiflung anheim.
Tom got very desperate.
Tom geriet in große Verzweiflung.
Tom became very desperate.
Verzweiflung liegt in der Luft.
In fact, despair is in the air.
Jetzt, in Ihrer großen Verzweiflung.
You were in despair just now.
Sie werden meine Verzweiflung verstehen.
Yes, sir. You'll understand my distress immediately.
Dann setzte die Verzweiflung ein.
Then there was despair.
Bring mich nicht zur Verzweiflung.
Come out, don't make me mad.
Otto Keller sagte aus, dass er Ihnen gefolgt ist und dass Sie aus lauter Verzweiflung vor dem Altar niederknieten.
Otto Keller has testified to this court that he followed you and that he found you kneeling before the altar in great distress.
Der Apotheker antwortete Wissen Sie, wenn ich nicht gewesen wäre, hätte er aus Verzweiflung Selbstmord begangen.
The druggist continued, Do you know that but for me he would have committed some fatal attempt upon himself?
Zwar kann es keine Entschuldigung für Terrorismus geben, doch erwächst er häufig aus Entfremdung und Verzweiflung.
Nothing can excuse terrorism, but it often feeds on alienation and despair.
Sire! Sire! schrie er voll Verzweiflung.
Sire! sire! be cried in despair.

 

Verwandte Suchanfragen : In Verzweiflung - Verzweiflung über - Suizidale Verzweiflung - äußerste Verzweiflung - Lauter Verzweiflung - Dunkle Verzweiflung - I Verzweiflung - Stille Verzweiflung - Schwarze Verzweiflung