Translation of "böses Erwachen" to English language:


  Dictionary German-English

Erwachen - Übersetzung : Böses Erwachen - Übersetzung : Erwachen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ein böses Erwachen.
It's Monday.
Es ist ein böses Erwachen.
It's going to be Monday.
Es wird ein böses Erwachen geben!
But mark my words they have another thing coming.
Dann hatte ich ein böses Erwachen.
Then, I had a rude awakening.
Das Spiel gegen Deutschland bescherte Brasilien ein böses Erwachen.
Brazil suffered a reality check when they played Germany.
Außerdem gab es für die Niederlande ein böses Erwachen.
Furthermore, the Netherlands has had a rude awakening.
Wieder umzuschalten auf die Gegenwart ist ein böses Erwachen, als ob man aus einem Traum gerissen wird.
Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream.
Erwachen.
Awareness.
Sie müssen erwachen.
You need to wake up.
Teil 4 Das Erwachen
Part 4 The Awakening
Kann es Erwachen aushalten?
Let's slow down, so that perhaps what we say will be in line with where we actually are.
Und wenn die Gemeinschaft gegenüber dem Arbeitnehmer und dem einfachen Volk nicht Wort hält, dann wird es aus die sen Träumen ein böses Erwachen geben.
Through its drastic cuts in Chapter 9, on the other hand, the Council has shown that, with its book keeper's mentality, it underestimates the signs of the times.
Aber das ist kein Erwachen.
But that's not awakening.
Das große Erwachen hat stattgefunden.
The great awakening has arrived.
Rakel hat ihr Erwachen geschildert.
Rakel had the courage to tell us about her story.
Allerdings kann ein auf diesen Annahmen beruhender Boom nicht ewig anhalten, da Preise nicht ewig steigen können und es gibt bereits erste Anzeichen für ein böses Erwachen.
But the boom generated by such beliefs cannot go on forever, because prices can t go up forever, and there are already signs of a hard landing.
Afrika Das Erwachen der afrikanischen Sprachen
Africa the rise of African languages
Es war ein verdammtes spirituelles Erwachen.
It was a fricking spiritual awakening.
Vielleicht wird sie nicht wieder erwachen.
She may or may not come out of it.
Die Menschen schlafen ein und erwachen.
People sleep and wake.
Wie ist es, berühmt zu erwachen?
How's it feel to wake up famous?
Mahiette schien aus ihren Gedanken zu erwachen.
Mahiette appeared to awaken from her thoughts.
Das Erwachen lhrer Mutter ist ein Wunder.
Your mother's awakening is a wonder.
Im ganzen Land, Sir. Meine Handwerker erwachen.
And this pamphlet, you say, is being distributed by craftsmen and students throughout Paris?
Ich sehe nichts Böses, ich höre nichts Böses, ich sage nichts Böses.
I see no evil, I hear no evil, I speak no evil.
Es gibt ein Erwachen sogar in diesem Zustand.
There's an awakening even within this state.
Was könnte das wohl bedeuten, hiervon zu erwachen?
What could it possibly mean to wake up from this?
In meinem Herzen kumpft die Liebe ums Erwachen.
Within my heart, love stroogles to awake.
In meinem Herzen kämpft die Liebe ums Erwachen.
Within my heart, love struggles to awake.
Auf der regennassen Autobahn kam dann das böse Erwachen.
He got a rude awakening on the wet motorway.
Veränderte Stimmungslage, Aggression, Agitiertheit, Weinerlichkeit, frühmorgendliches Erwachen, gesteigerte Libido
Mood altered, Aggression, Agitation, Crying, Early morning awakening, Libido increased
Es gibt auch ein Erwachen sogar aus diesem Zustand.
There's also waking up from this state.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken.
The rude awakening came when property values began to decline.
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
But the Georgia crisis provided a rude awakening.
Dies führte zu einem Erwachen der Erinnerung an die Synagoge.
The city council accepted the voting and stopped the plans.
Ein schwieriges Erwachen die Rückkehr in ein eigentlich bekanntes Umfeld.
A difficult new day, for our return to a familiar context.
Jeden Morgen erwachen wir, um einen neuen Tag zu beginnen.
Every morning we wake up to a new day.
doch jeden Morgen erwachen wir auch für unser altes Leben.
but every morning we also wake up to our old life.
Haben Sie schon einmal gesehen, dass Bild, Der Seelen Erwachen ?
Have you ever seen that picture, The Soul's Awakening ?
Und auf diese Weise, vielleicht, kann ich das Erwachen verwirklichen.
And that way, perhaps, I can reach awakening.
Also sagen manche Sogar von diesem Zustand musst Du erwachen!
Some are telling you, 'Even from this one you must wake up!'
Ein Traum bedrängte mich, und beim Erwachen sah ich Sie.
My sleep was troubled by a dream and I woke to see you.
Lass den Jungen wieder zum Leben erwachen... in seiner Unschuld.
Let the boy live again in his innocence.
Es wird immer der Abend vor dem bösen Erwachen sein.
It's Saturday night forever.
Böses Pentagon!
It's wrong. Bad Pentagon, bad!

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Böses Erwachen - Erwachen Interesse - Soziales Erwachen - Spirituelles Erwachen - Beim Erwachen - Böses Genie - Böses Problem - Böses Mädchen - Böses Lachen - Böses Herz - Böses Temperament - Böses Gesicht