Translation of "bei seiner Entscheidung" to English language:
Dictionary German-English
Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Entscheidung - Übersetzung : Bei seiner Entscheidung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Der Rat wird bei seiner Entscheidung alle relevanten Umstände berücksichtigen. | When it takes its decision, the Council will take into account all the relevant factors. |
Das Schiedspanel fügt seiner Entscheidung eine Liste aller eingegangenen Amicus curiae Schriftsätze bei. | The arbitration panel shall include in its ruling a list of all the amicus curiae submissions that it has received. |
Es ist richtig, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalanleger bei seiner Entscheidung den Nettowert des Vermögens berücksichtigt. | It is true that the net value of assets is also considered by a market economy investor for his decision. |
Meine Beförderung hängt von seiner Entscheidung ab. | My promotion hangs on his decision. |
Die Entscheidung entspricht Sarkozys Regierungsstil seit seiner Wahl 2007. | The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007. |
Zamberletti. (I) Eben diese Erwägungen, die der Zusatzfrage zugrunde liegen, hatte der Rat bei der Festlegung seiner Leitlinien und seiner Entscheidung vom Dezember 1979 vor Augen. | Mr Paisley. Madam President, when the British people discovered that the estimated total cost this year of remaining in the Common Market was 2 200 million, no wonder they were outraged. |
Auch die anderen Likud Minister folgten Netanjahu in seiner Entscheidung. | Everything that the Knesset has decided, it is also capable of changing. |
Die Entscheidung liegt bei ihnen. | The decision is theirs. |
Die Entscheidung liegt bei ihm. | The decision rests with him. |
Ich blieb bei meiner Entscheidung. | I adhered to my decision. |
Die Entscheidung liegt bei dir. | The decision is yours. |
Die Entscheidung liegt bei euch. | The decision is yours. |
Die Entscheidung liegt bei Ihnen. | The decision is yours. |
Diese Entscheidung liegt bei mir. | I think that's for me to decide. |
Die Entscheidung liegt bei euch. | The decision rests with you. |
Bei ihrer Entscheidung berücksichtigt sie | In its decision it shall take into account |
Es war dem EZB Rat bei seiner Entscheidung durchaus bewußt , daß dieses Instrument nicht von allen Marktteilnehmern gleichermaßen willkommen geheißen wird . | Es war dem EZB Rat bei seiner Entscheidung durchaus bewußt , daß dieses Instrument nicht von allen Marktteilnehmern gleichermaßen willkommen geheißen wird . |
Bei einer so wichtigen Entscheidung unseres Parlaments hätte ich mir mehr Zivilcourage in der Wahrnehmung seiner Rechte gegenüber dem Rat gewünscht. | When this House has such an important decision to take, I would have liked to see more determination to defend its rights in relation to the Council. |
Er vergoß Tränen ob seiner Mutlosigkeit und seiner Sehnsucht. Oft genug entschloß er sich zu kühner Entscheidung. | Then he took energetic resolutions, wrote letters that he tore up, put it off to times that he again deferred. |
China hat eine bewusste strategische Entscheidung zur Änderung seiner Wachstumsstrategie getroffen. | China has made a conscious strategic decision to alter its growth strategy. |
Niemand von uns wusste von seiner Entscheidung, das Langstreckenrennen zu gewinnen. | None of us knew his decision to win the long distance race. |
Bei seiner Frau. | with his wife |
Bei seiner Kardiographie. | When I made his cardiograph test. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | The judgement is only God's. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Authority belongs to God alone. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | The judgement is not but of Allah. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | The command (or the judgement) is for none but Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Verily! The decision rests only with Allah. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Judgment belongs to none but God. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | The decision rests only with God. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | Judgement lies with Allah alone. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | All authority to govern rests only with Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I can be of no help to you against Allah. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | The decision is for Allah only. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I can naught avail you as against Allah. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Sovereignty belongs only to Allah. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Sovereignty belongs only to Allah. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Judgement rests with Allah alone. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | I cannot be of any help to you against Allah judgement belongs to Allah alone. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | The decision is only for Allah. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Legislation is not but for Allah. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | The (final) Judgment is in the hands of God. |
Die Entscheidung liegt einzig bei Allah. | Judgment belongs to no one but God. |
Die Entscheidung ruht bei Allah allein. | Everyone's destiny is in His hands. |
Die Entscheidung liegt nur bei Allah. | Judgement is for God alone. |
Verwandte Suchanfragen : Bei Seiner Gründung - Bei Seiner Ernennung - Bei Seiner Beerdigung - Bei Seiner Abreise - Bei Seiner Ankunft - Bei Seiner Wahl - Bei Seiner Rückkehr - Bei Seiner Ladung - Bei Seiner Ankunft - Bei Seiner Wahl - Bei Seiner Maximalen - Bei Seiner Rückkehr - Bei Seiner Frühesten - Bei Der Entscheidung,