Translation of "beiseite von" to English language:


  Dictionary German-English

Beiseite - Übersetzung : Beiseite - Übersetzung : Beiseite von - Übersetzung : Beiseite - Übersetzung :
Keywords : Aside Stand Move Step Step

  Examples (External sources, not reviewed)

Beiseite?
Stand aside, for you?
Beiseite.
Stand aside!
Spaß beiseite.
Let's get serious.
ROMEO beiseite.
ROMEO Aside.
FRIAR beiseite.
FRlAR Aside.
Spaß beiseite.
This is no joke.
Spaß beiseite!
No kidding!
Lass einfach alles beiseite, alle Vorstellungen. Lass alle Ideen beiseite.
Just leave everything.
Bitte geht beiseite.
Please step aside.
Bitte geh beiseite.
Please step aside.
Lass alles beiseite.
Leave everything aside.
Hey, geh beiseite.
Hey, move over.
Aber, Spaß beiseite ...
But, joking aside ...
Aber Spaß beiseite.
But enough joking.
Aber Spaß beiseite.
Butjokes aside.
Sonst tretet beiseite.
If you cannot, stand aside.
Ich nahm ihn beiseite.
I took him aside.
Bitte gehen Sie beiseite.
Please step aside.
Gehen Sie bitte beiseite.
If you'll all stand back.
Schaffen Sie sie beiseite.
Put them away.
Natürlich muß man von vornherein die philosophische Seite beiseite lassen.
Nevertheless, it would appear that the awareness of the need for European unity is on the wane and that anti European feelings are making themselves felt in certain Member States.
Er legte das Buch beiseite.
He put aside the book.
Der lärmende Verstand bleibt beiseite.
The clamor of words and even clever commentary can be suspended.
Lasse das Ich auch beiseite...
Also leave 'I'.
Lassen wir das nun beiseite.
So, let's leave that aside.
Sie beiseite lassen bedeutet was?
To leave them means what?
Legen Sie Ihre Sorgen beiseite.
Put your worries aside.
Wir stellen unser Eigeninteresse beiseite.
We're putting aside our selfish interest in all this.
Leg sie für später beiseite.
Save it for later.
Spaß beiseite. Ich liebe Eugen.
Let's stop kidding, I love Eugen.
Mitgefühl beiseite, das war schlechte Wirtschaftspolitik.
Compassion apart, it was bad economic policy.
Er schob mich beiseite und ging.
He pushed past me.
Tom schob mich beiseite und ging.
Tom pushed past me.
Und wiederum schiebt er das beiseite
And he again shunts this aside and says
Lass für einen Moment alles beiseite.
Mooji Just keep on leaving everything aside for now.
Zuerst sage ich Lass alles beiseite.
First I say, Leave everything.
Also nehme ich etwas davon beiseite.
So what I do is, I put some aside.
Deshalb nehme ich etwas davon beiseite.
So let me put a little bit aside.
Ich nehme also 90 Goldstücke beiseite.
So I'll set aside 90 gold pieces.
Lass für einen Moment alles beiseite.
For one moment, just leave them all aside.
Mylords, legen wir diese Frage beiseite.
Milords let us leave this question.
Lösen Sie die Nadel von der Spritze und legen Sie die Nadel beiseite.
Detach the syringe from the needle and lay down the syringe.
Wenn du all dies beiseite lassen kannst, scheint 'Ich' immer noch von alleine.
If you can leave all these aside, 'I' is still shining by itself...
Aber die Texanerin wischte ihre Bedenken beiseite.
But the Texas native brushed aside her concern.
Doch lassen wir diese Fragen vorerst beiseite.
But let us leave such questions aside for the moment.

 

Verwandte Suchanfragen : Beiseite Legen - Spaß Beiseite - Halten Beiseite - Beiseite Geschoben - Scherz Beiseite - Beiseite Fegen - Beiseite Geschoben - Beiseite Gewischt - Zog Beiseite - Spaß Beiseite - Sein Beiseite