Translation of "berauben" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
Er wollte mich berauben. | He tried to rob me. |
Ein paar Idioten berauben. | Robbing some idiots. |
Sie berauben eine Frau? | You would rob a woman? |
Und _wen_ wollen wir berauben? | And who'll we rob? |
Dann berauben wir sie ihrer Spiele. | And we steal their games. |
Dieses Gesetz wird uns unserer Grundrechte berauben. | This law will deprive us of our basic rights. |
Aber ich werde ihn dieses Vergnügens berauben. | But I shall deprive him of that pleasure. |
seiner Ehre und seiner königlichen Krone zu berauben. | honor, and the regal name of the imperial crown. |
Außerdem kann man das Volk sowieso nicht berauben. | Especially since you can't rob the people, anyway. |
Herr, willst du ihn seiner letzten Freude berauben? | My lord, would you deprive him of his final pleasure? |
Sie berauben nicht nur Régis, sondern auch mich. | By stripping Régis, you're stripping me. |
Ich versuche nicht irgendjemanden zu bestehlen oder zu berauben. | I'm just trying to take care of my children and my mother |
Ich wollte Sie nicht Ihrer Mannschaft berauben, El Supremo. | No, I didn't want to deprive you of your crew, Supremo. |
Meine Damen und Herren, wir berauben diese Bank, nicht Sie. | Ladies and gentlemen we are robbing this bank not you. |
Tigellinus würde dich des Einen berauben, dessen ein Künstler bedarf | Tigellinus would deprive you of the one thing an artist must have |
Frei will ich leben und also sterben, niemand berauben und niemand beerben. | I want to live and die free, to rob no one and to succeed no one. |
Diese Dokumente besagen, dass keine Regierung uns unserer natürlichen Rechte berauben kann. | These documents state that no government can deprive us of our national rights. |
(b) den Seemannsberuf herabzuwürdigen oder Seeleute mutwillig ihrer Fertigkeiten zu berauben oder | (b) to lower the integrity of the profession or deskill seafarers or |
Der erste Geschlechtsverkehr einer Frau wird Defloration ( der Blüte berauben , oder Entjungferung) genannt. | This distinction is necessary due to there being no specific word for wife (or husband) in Greek. |
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen. | You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors. |
Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen. | Thou makest us to turn back from the enemy and they which hate us spoil for themselves. |
Es berauben ihn alle, die vorübergehen er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden. | All that pass by the way spoil him he is a reproach to his neighbours. |
Die Bestrafung der Justiz besteht daraus, einem zu berauben was das System bietet. | The punishment of this justice system is to deprive man for what the system offers. |
Es wäre jedoch wohl verfehlt, sie ihrer eige nen jahrhundertealten Tradition zu berauben. | In the Germanic countries they have for many years, decades even, been laying the foundations for a form of participation based on joint responsibility. |
Wir sind der Ansicht, dass ein Aussetzen des Abkommens uns dieser Möglichkeit berauben würde. | We believe that suspending the agreement would deprive us of this opportunity. |
Die einzige Macht, welche die USA dieser unersetzbaren Rolle berauben kann, sind sie selbst. | Only one power can rob the US of its unique position America itself. |
Al Qaeda ihrer Zufluchtsstätte in Afghanistan zu berauben, war zwar nicht ausreichend, aber notwendig. | Depriving Al Qaeda of its Afghan safe haven was not sufficient, but it was necessary. |
Ich kann Sie jedoch nicht Ihrer Redefreiheit berauben, aber ich appelliere an Ihre Verantwortlichkeit. | I cannot deprive you of your freedom of speech, however, but I do appeal to your sense of responsibility. |
Du kannst das Volk nicht berauben, denn was du raubst, gibst du wieder aus. | You can't rob the people because what you rob you spend |
Wir sollten die Mitgliedstaaten nicht ihrer Handlungsbefugnisse im Bereich der Bildung und der Kultur berauben! | We must not rob the Member States of their power of action in the field of training and culture. |
Und es ward David angesagt Siehe, die Philister streiten wider Kegila und berauben die Tennen. | David was told, Behold, the Philistines are fighting against Keilah, and are robbing the threshing floors. |
Und es ward David angesagt Siehe, die Philister streiten wider Kegila und berauben die Tennen. | Then they told David, saying, Behold, the Philistines fight against Keilah, and they rob the threshingfloors. |
Eine Kürzung wäre ein Schnitt ins Fleisch der Kommission und würde sie ihrer Funktionsfähigkeit berauben. | A cut will be a cut into the muscle of the Commission's capacity to function. |
Und es bedeutet, daß wir uns der einzigen Möglichkeit des kurz und langfristigen Tätigwerdens berauben. | For all Opinions, it is the intention that the reports drawn up at every stage in the Coun cil's proceedings should reflect any differences between the approach envisaged and the Opinion of the European Parliament. |
Sie berauben sich selbst aller Chancen, die mit dem derzeitigen Wandel in der Weltwirtschaft verbunden sind. | They are also depriving themselves of the opportunities of the ongoing transformation of the global economy. |
Warum wird nicht vorgeschlagen, gegen die Regierungen zu kämpfen, die die Einwanderer ihrer elementaren Rechte berauben? | Why does it not propose to fight the governments who deprive migrants of fundamental rights? |
Dass ihr Männer aus diesem Wald schwört, die Reichen zu berauben und den Armen zu helfen. | That you, the freemen of this forest, swear to despoil the rich only to give to the poor. |
An dernfalls würde der anhaltende Rückgang der Ein fuhrkapazität der Entwicklungsländer die Weltwirtschaft einer wesentlichen Stütze berauben. | To conclude, then, the Commission's objective is to restore the Community's capacity to act, without which it will never achieve its ambitions. |
Dieses Prinzip aufzugeben bedeutet, die Europäische Union ihrer Grundlagen zu berauben. Dies ist für uns nicht akzeptabel. | To abolish this principle is to rob the European Union of its basis and, for us, this is unacceptable. |
Immer deutlicher zeigt sich, dass die Exzesse Mugabes ihn jeder Glaubwürdigkeit als nationaler und regionaler Führer berauben. | It is becoming clear that Mugabe' s excesses are causing him to lose all credibility as a national and regional leader. |
Und selbst wenn der Irak bewaffnet wäre, welches Recht hätten wir dann, ihn jeglicher Verteidigungsmittel zu berauben? | Then again, even if Iraq were armed, what right would we have to deprive it of all means of defending itself? |
Sie ist verstört, mein Herr, nicht wirklich krank. Verstört durch Fantasiegebilde, die andrängend sie der Ruhe berauben. | Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest. |
Sollen wir uns von denen, die nicht im Krieg waren, berauben lassen... und uns nicht mal wehren? | So we should let the gang, that stayed home while we fought, rob us and not even put up a fight? |
Die Freundinnen von Henderson und McKinney sagten unter Eid aus, die beiden hätten vorgehabt, einen Homosexuellen zu berauben. | Price, McKinney's girlfriend, testified that Henderson and McKinney had pretended they were gay to get in the truck and rob him . |
Verwandte Suchanfragen : Berauben Schlaf - Berauben Der Freiheit