Translation of "beschützt" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Beschützt.
Protected, uneventful.
Beschützt sie.
Protect them.
Er beschützt mich.
(crying) He takes care of me.
Verteidigt und beschützt.
Defend and protect.
Gott beschützt mich.
God is watching over me.
Sie beschützt Sie.
It protects you.
Ich fühle mich beschützt.
I feel protected.
Sie haben uns beschützt.
They've been visiting the Earth for millennia.
Sookie muss beschützt werden.
Sookie must be protected.
Er beschützt seinen Bruder.
He's protecting his brother.
Jetzt beschützt du ihn.
Now you're covering up for him.
Wir sind gut beschützt!
We're well protected.
Und Er beschützt die Rechtschaffenen.
He befriendeth the righteous.
Und Er beschützt die Rechtschaffenen.
He guards the righteous.
NEIN PILE, SIE sind beSCHÜTZT.
No, Pile, they are protected.
Danke, dass du mich beschützt.
Thank you for protecting me.
Beschützt sie, wenn es geht.
Protect him whenever possible.
Ich habe Sie immer beschützt.
I've always watched over you. Come.
Jawohl. Er beschützt Seine Majestät.
Indeed he is, I left him guarding His Majesty.
Dort kann niemand beschützt werden.
When you get down there, nobody can protect you.
Ich brauche jemanden, der mich beschützt.
I need someone to protect me.
Dein Vater respektiert und beschützt mich.
Your father respects and protects me.
Sie beschützt mich vor dem Bösen.
Oh, no. It guards you from evil.
Er beschützt dich von da oben.
He watch up there, he look out for you.
Dann sind Sie ja gut beschützt.
You seem to be pretty well protected here.
Wer ist es, den Ihr beschützt?
Your Majesty...
Guter Bär du hast mich beschützt!
It is good to bear, firmly holding it!
Sie sind in jeder Richtung beschützt.
You're protected from every angle.
Dieser Kreis beschützt nur die Pferde.
All this circle's doing is protect the horses.
Tom sagte, dass Maria beschützt werden müsse.
Tom said that Mary needed to be protected.
Ich will nicht, dass Du mich beschützt.
I don't want you protecting me.
Ich sagte Danke, dass du mich beschützt.
I said, thank you for protecting me.
Jetzt nicht mehr. Jetzt beschützt Tarzan sie.
That won't be necessary, now that Tarzan's looking after you.
Doch diese kleine Büchse beschützt unsere Linie.
Now, this little box makes you candyconscious.
Ich muss zu allen Zeiten beschützt werden.
I must be protected at all times.
Er beschützt die Lygierin seit ihrer Geburt.
He has guarded the Lygian girl from birth.
Ok, diese Stelle wird jetzt beschützt, du sagst
Okay. This place is being protected now.
Du beschützt hier die 25 Männer unter Deck.
You watch here, look out for 25 men below.
Präsident Karzai muss sogar von amerikanischen Leibwächtern beschützt werden.
Indeed, President Karzai must be protected by American bodyguards.
AnisaAtalova Und wenn die Mädchen garnicht beschützt werden wollen?
AnisaAtalova And what if the girls don't want to be protected?
Wenn Sita nicht beschützt wird, werde ich sie fassen!
While Sita is unguarded, I'll grab her!
Also Peter, wie zum Teufel beschützt Gewaltlosigkeit den Staat?
PG I think it's because the left, to a large extent subconsciously has as its primary role to make resistance harmless.
War sie mai in Paris? Athos Richeiieu beschützt sie.
Athos, this woman's protected by Richelieu.
Ich hätte ihn längst rausgeworfen, aber Patou beschützt ihn.
I'd throw him out in a minute if it wasn't for Patou.
Niemand sollte vor den Folgen seiner eigenen Dummheit beschützt werden.
No one should be protected from the effects of his own stupidity.