Translation of "beschränktes" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ebola ist nicht länger ein auf Guinea beschränktes Gesundheitsproblem.
Ebola is no longer a public health issue limited to Guinea it is affecting the whole of West Africa.
Jeden Morgen wird zusätzlich ein beschränktes Kontingent an Karten verkauft.
A limited number of tickets is also sold every morning.
Gewaltsame Auseinandersetzungen sind kein auf die AKP Staaten beschränktes Phänomen.
Violent conflict is not a phenomenon limited to ACP countries.
Professor Havemeyer zum Beispiel hat auf unser beschränktes Wissen hingewiesen.
Professor Havemeyer of MIT, for example, points out it's possible, in light of our meagre knowledge.
Dennoch war die Demokratisierung bisher ein auf die dörfliche Ebene beschränktes Phänomen.
However, democratization has been a local phenomenon limited to the village level.
Außerhalb der Sitzungsperioden des Parlaments stand dem Präsidenten ein beschränktes Notverordnungsrecht zu.
As a practical matter, however, it continues to function as a parliament anyway.
Man denke an folgendes zugegebenermaßen beschränktes, aber trotzdem aufschlussreiches Gegenbeispiel Südafrikas boomende Kleinbusbranche.
Consider an admittedly limited but nonetheless revealing counter example South Africa s booming mini bus taxi industry.
Verfahren zur Behandlung von PSA, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
They shall give each other assistance on an adequate scale by supplying information or documentation concerning economic operators based in a Member State or in Switzerland.
Verfahren für die Behandlung von Produkten, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
That information shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the product concerned, the origin and the supply chain of the product, the nature of the risk involved and the nature and duration of the national measures taken.
Verfahren für die Behandlung von Produkten, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
ATTACHMENT D
Verfahren für die Behandlung von Explosivstoffen, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
The recipient competent authority shall then grant an approval for a fixed period and liable to suspension or withdrawal at any time on the basis of a reasoned justification.
Verfahren für die Behandlung von Produkten, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
justified, they shall take the appropriate measures to ensure that products are withdrawn from their market or recalled.
Verfahren für die Behandlung von Explosivstoffen, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
the expected dates of departure and arrival
Verfahren zur Behandlung von Geräten oder Ausrüstungen, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
CHAPTER 19
Er kommt in vielen afrikanischen Savannengebieten vor, während der ähnliche Kleine Kudu ein recht beschränktes Verbreitungsgebiet im östlichen Afrika bewohnt.
The greater kudu is one of two species commonly known as kudu, the other being the lesser kudu, Tragelaphus imberbis .
Verfahren für die Behandlung von Aufzügen oder Sicherheitsbauteilen für Aufzüge, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
failure of the explosive to meet requirements relating to the health or safety of persons, or to the protection of property or the environment and safety requirements referred to in the relevant legislation in Section I, or
Verfahren für die Behandlung von Aufzügen oder Sicherheitsbauteilen für Aufzüge, die ein nicht auf das nationale Hoheitsgebiet beschränktes Risiko darstellen
For the purpose of the obligation in Article 6(2) of Directive 2014 28 EU and the corresponding Swiss provisions, authorised representative shall mean any natural or legal person established within the European Union or Switzerland who has received a written mandate from a manufacturer to act on his behalf pursuant to Article 6(1) of Directive 2014 28 EU or the corresponding Swiss provisions.
Während des Tages wurde im Presseraum nur das Bild des Präsidententreffens ohne Ton mit der Meldung private Sitzung, beschränktes Audio übertragen.
During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message closed session, audio restricted.
Sie verfügt über wenig neue Ressourcen und ein beschränktes Budget für technische Projekte (600 Millionen Euro, über vier Jahre verteilt, für alle sechs Länder).
It has few new resources and a limited budget for technical projects ( 600 million over four years for the six countries).
Die enabling clause lässt nur zu, dass entweder alle Zentralbankmitglieder anwesend sind und abstimmen, oder dass es ein beschränktes Abstimmungssystem gibt, dass notwendigerweise ein Rotationsmodell sein muss.
The enabling clause only provides either for all the members of the central banks to be present and for all of them to vote, or, alternatively, for a system of restricted voting. Such a system would have to involve rotation.
Unser Ausschuß unter stützt die Empfehlungen der Kommission an die bei den Staatengruppen der Gemeinschaft einerseits diejenigen Mitgliedstaaten, die die schwächeren Un gleichgewichte kannten und deren beschränktes Aus maß aufrechtzuerhalten vermochten.
In both countries, decisive progressive forces are gaining strength and are naturally attempting to make up for the time during which their economies remained stagnant, and for which they had to pay dearly because of the totalitarian regimes which reigned for so long over the people of these two countries, which are both southern countries.
Gegen die Entscheidungen des Gerichts aufgrund dieses Absatzes kann nach Maßgabe der Bedingungen und innerhalb der Grenzen, die in der Satzung vorgesehen sind, beim Gerichtshof ein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel eingelegt werden.
Decisions given by the General Court under this paragraph may be subject to a right of appeal to the Court of Justice on points of law only, under the conditions and within the limits laid down by the Statute.
Die Beihilfemaßnahmen haben daher nur eine geringe Auswirkung auf den Handel zwischen den Mitgliedstaaten, da die unternehmerische Tätigkeit per definitionem auf homogene Sprachräume, die nur ein beschränktes grenzüberschreitendes Handelsvolumen verzeichnen, konzentriert ist.
Further, the aid measures will have a very limited impact on trade between Member States because the economic activity is by definition centred on homogeneous linguistic areas which are subject to limited cross border trade.
Viele Arten haben dazu eine von Natur aus niedrige Populationsdichte und ein geografisch eng beschränktes Verbreitungsgebiet, was dazu führt, dass schon kleinere lokale Störungen der betroffenen Ökosysteme zum Aussterben ganzer Populationen und gegebenenfalls Arten führen können.
Many species also have naturally low population densities and closely restricted geographic ranges as a result, relatively small localised disturbances of important ecosystems can lead to the extinction of entire populations or species.
Obwohl einem System von geregelten Machtwechseln zwischen zwei oder mehreren politischen Parteien unterlegen, wäre die Entwicklung der Partei Vereintes Russland zu einer Struktur, die der LDP ähnelt, für Russland sicher besser als ein auf den Kreml beschränktes persönliches Regime.
While inferior to the open alternation of power between two or more political parties, the evolution of United Russia into something resembling the LDP would still leave Russia in a much better shape than a personal regime confined to the Kremlin.
Die Liquidität kommt heute aus Asien und dem Nahen Osten doch warum sollten diese Länder Geld an Organisationen beisteuern, in denen ihre Stimme nur beschränktes Gewicht hat und die häufig eine Politik durchzudrücken suchen, die ihren eigenen Wertvorstellungen und Ansichten diametral zuwiderläuft?
The sources of liquid funds today are in Asia and the Middle East, but why should these countries contribute money to organizations in which their voice is limited and which have often pushed policies that are antithetical to their values and beliefs?
Ist es also nicht denkbar, und wäre es nicht im vordringlichen Interesse der EU, in einem sensiblen Gebiet ein auf die Konzessionszeit beschränktes Pilotprojekt, in dessen Rahmen zur Finanzierung der Schiene durch die Straße beigetragen werden könnte, geradezu zu fördern und zu unterstützen, anstatt es wegen Wettbewerbsverzerrung zu verhindern?
Is it not therefore imaginable, and would it not be in the EU's best interests in a sensitive area, for a pilot project, which would be limited in time to the duration of the operating concession and whereby some of the revenue generated from motorway tolls would be used for the upgrading of the railway line, to be promoted and supported rather than hampered on the grounds that it might distort competition?
Gemäß Artikel 225a Absatz 3 EG Vertrag und Artikel 140b Absatz 3 EAG Vertrag kann gegen die Entscheidungen der gerichtlichen Kammer vor dem Gericht erster Instanz ein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel unter denselben Voraussetzungen eingelegt werden, wie sie für Rechtsmittel gegen die Entscheidungen dieses Gerichts an den Gerichtshof gelten.
In accordance with the third paragraph of Article 225a of the EC Treaty and the third paragraph of Article 140b of the Euratom Treaty, appeals may be lodged at the Court of First Instance against decisions of the judicial panel on points of law only in the same conditions as those governing appeals lodged at the Court of Justice against decisions of the Court of First Instance.
Die Intervention der Gesellschaft ist also nicht länger Selbstzweck und letzten Endes steril, sondern er bringt nützliche Resultate, weil sie ein wenngleich beschränktes Arbeitspotential verwertet und durch die Entlohnung desselben ein doppeltes Resultat er reicht erstens den Ertrag der geleisteten Arbeit und zweitens die viel wichtigere Integration der Behinderten in die soziale Wirklichkeit.
Mr Segre. (I) Madam President, I imagine there has been some mistake in printing today's agenda because it does not list the motion for a resolution with request for urgent debate on the situation in El Salvador which the Italian Communists tabled along side the motion on food aid which has already been mentioned.
Obgleich es sich um ein auf einen Sektor beschränktes Thema handelt, setzt dieser Bericht unser allgemeines Engagement für die Entwicklungsländer in konkrete Maßnahmen um, da er davon handelt, wie sich die Aktionen europäischer, von Europäern geleiteter Unternehmen, die in Europa erzeugte Produkte vermarkten und die in ihrer Werbung oft mit dem Modell Europa arbeiten, auf diese Länder ausge wirkt haben.
With their tradition going back thousands of years, the descendants of the first inhabitants of Olympia are looking forward with genuine delight to the day when the champions of the Olympic Games will once again be crowned with olive branches from the trees of Olympia.
Vor allem auf Basis der Aussagen und Beweise aus dem Gerichtsverfahren in San Francisco gelangte die Kommission zu folgendem Schluss Auch wenn jeder dieser Anbieter im Vergleich zu Oracle, PeopleSoft und SAP nur ein beschränktes Produktangebot im Bereich Hochfunktions HR und FMS Software hat, hat jeder mehrere Kunden im HR und FMS Bereich, die als große komplexe Unternehmen eingestuft werden könnten.
Particularly on the basis of the evidence that has come out of the US trial in San Francisco, the Commission concluded that, despite limitations in the product offerings of each of these vendors as opposed to Oracle, PeopleSoft and SAP regarding HR and FMS high function software, each of them has several customers in the field of HR and FMS which may qualify as large and complex enterprises.