Translation of "besprachen" to English language:
Dictionary German-English
Besprachen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wir besprachen das Problem. | We discussed the problem. |
Sie besprachen das Problem. | They discussed the problem. |
Wir besprachen den Plan mit ihm. | We talked over the plan with him. |
Tom und ich besprachen das Problem. | Tom and I discussed the problem with each other. |
Also setzten wir uns hin und besprachen uns. | So we sit down and talk it over. |
Tom und Maria besprachen drei Stunden lang den Plan. | Tom and Mary spent three hours discussing the plan. |
Der Plan für die industrielle Gleichschaltung, den wir besprachen... | The plan for industrial coordination that we discussed... Well? |
Tom versuchte wegzuhören, als Maria und Johannes ihre finanzielle Situation besprachen. | Tom tried not to listen to Mary and John discussing their financial situation. |
Zusammen besprachen wir, wie wir in ein christlich wissenschaftliches Pflegeheim gehen könnten. | Together we talked about how we could go to a Christian Science nursing facility. |
Als wir meine Pläne besprachen, wusste ich da nicht, dass ich hier arbeiten würde. | Mrs. Tremayne, when we talked about my shop I had no thought of coming here to work. |
Und dort setzten wir uns hin, und wir besprachen, was schief gegangen war dort am Mt. | And there, we sat down, and we did a debrief about what had gone wrong there on Mt. |
Und dort setzten wir uns hin, und wir besprachen, was schief gegangen war dort am Mt. Everest. | And there, we sat down, and we did a debrief about what had gone wrong there on Mt. Everest. |
Miss O' Shaughnessy und ich besprachen das und baten ihn her, um herauszufinden, wieviel er über die Morde wußte. | Miss O'Shaughnessy and I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings so we asked him to come here. |
Angesichts ihrer Gestaltung können die wettbewerbswidrigen Vorkehrungen für die drei PMMA Produkte als einzige Zuwiderhandlung angesehen werden, mit der die Wettbewerber die Preise besprachen, Preisabsprachen vereinbarten, durchführten und überwachten, die Weitergabe zusätzlicher Bearbeitungskosten an die Kunden besprachen und geschäftlich wichtige, vertrauliche markt und unternehmensrelevante Informationen austauschten. | The overall structure of the anti competitive arrangements for the three PMMA products shows that they can be considered as one single infringement whereby competitors discussed prices, agreed, implemented and monitored price agreements, discussed the passing on of additional service costs to customers and exchanged commercially important and confidential market and or company relevant information. |
Sie kam bei mir vorbei, keiner hatte ihr zuhören wollen, und wir setzten uns hin, besprachen ihr Problem und starteten eine Kampagne. | She wandered in, nobody would listen to her, and we sat down and looked at the problem she had and started campaigning. |
Die nationalen Knotenpunkte diskutierten und überarbeiteten das Papier zur Rolle der Knotenpunkte und besprachen die Aufgaben, die im Zusammenhang mit der Übersetzung des EBDD Jahresberichtes anfallen. | Information days at National Focal Points Contacts with international organisations Electronic Information EMCDDA web site Major international events Expo '98 |
Chinas Handelsüberschuss und der Wechselkurs des Renminbi standen auf der Themenliste, die Präsident Hu Jintao und US Präsident Barack Obama bei Hus Besuch in Washington in diesem Monat besprachen, ganz weit oben. | China s trade surplus and the renminbi s exchange rate were high on the list of topics that President Hu Jintao and US President Barack Obama discussed when Hu visited Washington earlier this month. |
Als Ferrell mit ihrer Tochter, die ein Blumenkleid und eine passende Krone trug, nach Ferguson fuhr, besprachen die beiden ein Gespräch, das sie unzählige Male vor diesem Morgen über die schwarze Erfahrung und den schwarzen Zustand hatten. | As Ferrell drove to Ferguson with her daughter, who was wearing a floral dress and matching crown, the two revisited a conversation they'd had countless times before that morning about the black experience and black condition. |
Unsere Kommission beehrt sich heute, Ihnen eine Mitteilung über die Beziehungen zwischen den Institutionen der Gemeinschaft zu unterbreiten, eine Mitteilung, die ich Ihnen in Aussicht gestellt hatte, als wir im vergangenen Februar das Arbeitsprogramm für dieses Jahr besprachen. | Clearly, the Commission is under an obligation by virtue of the Rules of Proce dure of this Parliament and it reaffirmed this fact once more today even if it was not totally clear whether the Commission had already expressed its views on the question put on the basis of a specific amendment. |
Im Juni 2006, nach der Veröffentlichung eines Berichts vom Europarat, in dem die Beihilfe zu menschenrechtsverachtenden Praktiken in einem Duzend Ländern, darunter auch Spanien, angeklagt wurde, besprachen sich der ehemalige nordamerikanische Botschafter Eduardo Aguirre und Fernández de la Vega. | In June 2006, after a report of the European Council where there were accusations of complicity in practices against human rights in a dozen countries, among which is Spain,a meeting took place between the ex North American ambassador Eduardo Aguirre and Fernandez de la Vega. |
Ich möchte hier eine Verbindung zu anderen Fragen herstellen, die wir auf früheren Sitzungen besprachen und ich bin sicher, dass wir sie in dieser Woche erneut besprechen werden und zwar betrifft das unsere Wortwahl, wenn von solchen Terroristen die Rede ist. | I should like to link this with other matters we have debated at previous part sessions indeed I am sure we will be debating them again this week and make an appeal about the language we use to describe these terrorists. |
Bei diesem Spitzentreffen besprachen Vertreter von Atofina, Degussa und ICI die enttäuschenden Ergebnisse bei PMMA Formmassen und PMMA Massivplatten und die Möglichkeiten einer weitergehenden Koordinierung ihres Marktverhaltens sie vereinbarten, die Vertriebsleiter zu veranlassen, die bereits bestehenden Vereinbarungen strenger zu befolgen. | At this summit meeting representatives of Atofina, Degussa and ICI discussed the disappointing profit situation relating to PMMA moulding compounds and PMMA solid sheet and the possibilities for a further coordination of market behaviour by the competitors, sales managers were to be disciplined to comply more strictly with previous concluded agreements |
Die Kommission, die sich dieser Kritik des Ausschusses für Wirtschaft und Währung bewußt war, hat unserem Verlangen Folge geleistet und uns an dem Tag, an dem wir dieses Problem besprachen, eine Liste der bis heute im Rahmen des zweiten NGI gewährten Darlehen übermittelt. | The Commission, which was nevertheless aware of this criticism of the Committee on Economic Affairs acceded to our request by providing us with a list of the loans so far authorized under NCI II the day we discussed this problem. |
Sie besprachen, bequem auf ihren Sitzen zurückgelehnt, die Aussichten für die Zukunft, und es fand sich, daß diese bei näherer Betrachtung durchaus nicht schlecht waren, denn aller drei Anstellungen waren, worüber sie einander eigentlich noch gar nicht ausgefragt hatten, überaus günstig und besonders für später vielversprechend. | Leant back comfortably on their seats, they discussed their prospects and found that on closer examination they were not at all bad until then they had never asked each other about their work but all three had jobs which were very good and held particularly good promise for the future. |
Verwandte Suchanfragen : Wir Besprachen