Translation of "beträgt nur" to English language:


  Dictionary German-English

Beträgt - Übersetzung :
Is

Beträgt nur - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Der EU Durchschnitt beträgt nur 46 .
The EU average is only 46 .
Der Fehler beträgt hierbei nur 0,25.
from 4321.5678 to 4321.57 or 4300.
Die Abweichung beträgt also nur etwa 25 .
Vandenberghe. I am not from the Commission.
Die Gesamtfläche aller Inseln beträgt nur 3,6 km².
These are the only human inhabitants on the islands.
Die Scheibendicke beträgt meistens nur etwa 25 Mikrometer.
The body is usually only about 25 µm thick.
Die effektive Schlüssellänge beträgt daher nur 56 Bits.
Hence the effective key length is 56 bits, and it is always quoted as such.
Also hier beträgt die Wellenlänge nur 5 m.
So over here, the wavelength is only 5 meters.
Für Nordirland beträgt diese Zahl nur 19 Prozent.
The figure for Norrhern Ireland is only 19 .
Die Frauenerwerbsquote beträgt nur gut 70 der Männererwerbsquote.
The employment rate for women is only just over 70 of the employment rate for men.
Doch Chinas Prokopfeinkommen beträgt nur 4 dessen der USA.
But China s income per capita is only 4 that of the US.
Bei 100 bar beispielsweise beträgt diese nur 311 C.
Multiple stage turbine or steam cycles are also common.
Der EROEI für Erdöl beträgt heute nur noch 10.
The EROEI for oil today is as low as 10.
Die Alphabetisierungsrate unter Frauen in Pakistan beträgt nur 45 (2009).
The female literacy rate in Pakistan stands at a low 45 (2009).
Die Lebenserwartung vieler Arten beträgt nur ein oder zwei Jahre.
The opossum lifespan is unusually short for a mammal of its size, usually only two to four years.
Aber die Lebenserwartung in den USA beträgt nur 78 Jahre.
But life expectancy in this country is only 78.
In den südlichen Regionen beträgt es nur 60 bis 90 .
For example, the per capita GDP inthe Northern Italian regions is between 120 and 130 of the EU average, whereas that inthe Southern regions is only between 60 and 90 .
Dies ist der Hauptgrund, weshalb die Erhöhung nur 5,5 beträgt.
I would submit, and many of my colleagues in this group would submit, that this Parliament is already overstaffed.
Die Eigenkapitalquote z. B. der Gastronomiebranche in Österreich beträgt nur 1,75 .
In Austria, for example, the equity capital of the gastronomy industry is only 1.75 .
Der Durchmesser des Asteroiden beträgt nur zirka 10 bis 30 Meter.
Its diameter is approximately 10 to 30 metres.
Der Anteil des Produktionssektors am BIP beträgt heute nur mehr 11 .
Its manufacturing sector now accounts for a mere 11 of America s GDP.
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenten.
The circulation of the newspaper is only one third that of its competitor.
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenzblattes.
The circulation of the newspaper is only one third that of its competitor.
Die Videobandbreite beträgt 4 MHz gegenüber VHS mit nur 3 MHz.
Increased bandwidth is possible because of increased luminance carrier from 3.4 MHz to 5.4 MHz.
Die theoretische Aufenthaltszeit des Wassers im See beträgt nur 54 Tage.
Water remains in the lake for an average of 58 days.
Die durchschnittliche Lebenserwartung in vielen dieser Länder beträgt nur 40 Jahre.
The average life expectancy in many of these countries is only 40 years.
Schließlich beträgt der Anteil der pharmazeutischen Exporte nach Japan nur 5,4 .
Finally, only 5.4 of pharmaceutical exports goes to Japan.
Bei einer richtigen Be rechnung beträgt dieser Anteil nämlich nur 43 .
We must plan a combined approach to agricultural markets.
Sein pro Kopf BIP beträgt nur die Hälfte des Wertes in Brasilien.
Its per capita GDP is only half that of Brazil.
Die direkte Entfernung zwischen Quelle und Mündung beträgt allerdings nur 94 Kilometer.
However, the direct distance from its source to its mouth is only .
Die Plasma AUC dieses Metaboliten beträgt nur 16 der AUC von Imatinib.
The plasma AUC for this metabolite was found to be only 16 of the AUC for imatinib.
Die maximale Durchschlagskraft unseres Hauptgeschützes mit AP Munition beträgt nur 200 mm.
The maximum penetration of our main gun for AP is only 200 mm.
Die größte effiziente Distanz für die Regeneration beträgt nur etwa einen Zentimeter.
The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter.
Die Zahl der Bewohner aus Drittländern in Irland beträgt nur 18 000.
lreland has a non EC population of only about 18 000 and, according to Patrick
Die Grundrente beträgt nur ein Fünftel der Heizkosten für eine kleine Wohnung.
The basic pension is just one fifth of the heating costs of one small flat.
Trotzdem beträgt die Arbeitslosenrate von Absolventen nur ein Drittel derjenigen ohne Highschool Abschluss.
Nevertheless, the unemployment rate for those with degrees is one third the unemployment rate for those without a high school diploma.
Das Gewicht beträgt nur 33 Tonnen und der Motor besitzt satte 500 PS.
It weighs only 33 tons, whilst its engine has a full 500 horse power.
Dieser Rundweg ist 16 km lang und der Höhenunterschied beträgt nur 80 Meter.
The route is 16km long and climbs a mere 80m.
Marktlage Die Nachfrage nach Magermilchpulver zum Marktpreis beträgt nur 11 der gesamten Erzeugung.
Market situation the demand for skimmed milk powder at the market price only accounts for 11 of the total production.
Der Ausrichtungsfonds zur Unterstützung der ländlichen Umstrukturierung beträgt nur 5 der Agrar ausgaben.
The Guidance Fund, which assists rural restructuring, represents only 5 of agricultural spending.
Auch wenn ihre Kapazitätsauslastung nur 73 beträgt, blieb sie über lange Zeit konstant.
Although the capacity utilisation is overall of only 73 , this capacity utilisation has remained stable over time.
Die Dicke der Panzerung in diesem Bereich beträgt nur 60 mm, und die Luke ist nur 50 mm dick.
The armor thickness in this area is only 60 mm, and the hatch is just 50 mm thick.
So beträgt die Plasmahalbwertszeit von Adrenalin bei intravenöser Gabe nur eine bis drei Minuten.
In chemical terms, epinephrine is one of a group of monoamines called the catecholamines.
Das indische Handelsvolumen mit Russland beträgt nur etwa ein Fünftel des Volumens mit China.
India s exchanges with Russia are only one fifth of what they are with China.
Zum Vergleich In den Vereinigten Staaten beträgt die M2 nur etwa 63 des BIP.
To compare, M2 in the United States amounts to only roughly 63 of GDP.
Die Helligkeit seines Begleiters, des Weißen Zwerges Sirius B, beträgt hingegen nur 8,5 mag.
The distance separating Sirius A from its companion varies between 8.2 and 31.5 AU.

 

Verwandte Suchanfragen : Lieferzeit Beträgt - Konto Beträgt - Beträgt Prozent - Beträgt Etwa - Derzeit Beträgt - Verhältnis Beträgt - Beträgt Mehr - Beträgt Erweiterte - Diese Beträgt - Beträgt Etwa - Es Beträgt - Null Beträgt - Beträgt Zwischen