Translation of "beträgt nur" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Der EU Durchschnitt beträgt nur 46 . | The EU average is only 46 . |
Der Fehler beträgt hierbei nur 0,25. | from 4321.5678 to 4321.57 or 4300. |
Die Abweichung beträgt also nur etwa 25 . | Vandenberghe. I am not from the Commission. |
Die Gesamtfläche aller Inseln beträgt nur 3,6 km². | These are the only human inhabitants on the islands. |
Die Scheibendicke beträgt meistens nur etwa 25 Mikrometer. | The body is usually only about 25 µm thick. |
Die effektive Schlüssellänge beträgt daher nur 56 Bits. | Hence the effective key length is 56 bits, and it is always quoted as such. |
Also hier beträgt die Wellenlänge nur 5 m. | So over here, the wavelength is only 5 meters. |
Für Nordirland beträgt diese Zahl nur 19 Prozent. | The figure for Norrhern Ireland is only 19 . |
Die Frauenerwerbsquote beträgt nur gut 70 der Männererwerbsquote. | The employment rate for women is only just over 70 of the employment rate for men. |
Doch Chinas Prokopfeinkommen beträgt nur 4 dessen der USA. | But China s income per capita is only 4 that of the US. |
Bei 100 bar beispielsweise beträgt diese nur 311 C. | Multiple stage turbine or steam cycles are also common. |
Der EROEI für Erdöl beträgt heute nur noch 10. | The EROEI for oil today is as low as 10. |
Die Alphabetisierungsrate unter Frauen in Pakistan beträgt nur 45 (2009). | The female literacy rate in Pakistan stands at a low 45 (2009). |
Die Lebenserwartung vieler Arten beträgt nur ein oder zwei Jahre. | The opossum lifespan is unusually short for a mammal of its size, usually only two to four years. |
Aber die Lebenserwartung in den USA beträgt nur 78 Jahre. | But life expectancy in this country is only 78. |
In den südlichen Regionen beträgt es nur 60 bis 90 . | For example, the per capita GDP inthe Northern Italian regions is between 120 and 130 of the EU average, whereas that inthe Southern regions is only between 60 and 90 . |
Dies ist der Hauptgrund, weshalb die Erhöhung nur 5,5 beträgt. | I would submit, and many of my colleagues in this group would submit, that this Parliament is already overstaffed. |
Die Eigenkapitalquote z. B. der Gastronomiebranche in Österreich beträgt nur 1,75 . | In Austria, for example, the equity capital of the gastronomy industry is only 1.75 . |
Der Durchmesser des Asteroiden beträgt nur zirka 10 bis 30 Meter. | Its diameter is approximately 10 to 30 metres. |
Der Anteil des Produktionssektors am BIP beträgt heute nur mehr 11 . | Its manufacturing sector now accounts for a mere 11 of America s GDP. |
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenten. | The circulation of the newspaper is only one third that of its competitor. |
Die Auflage der Zeitung beträgt nur ein Drittel der ihres Konkurrenzblattes. | The circulation of the newspaper is only one third that of its competitor. |
Die Videobandbreite beträgt 4 MHz gegenüber VHS mit nur 3 MHz. | Increased bandwidth is possible because of increased luminance carrier from 3.4 MHz to 5.4 MHz. |
Die theoretische Aufenthaltszeit des Wassers im See beträgt nur 54 Tage. | Water remains in the lake for an average of 58 days. |
Die durchschnittliche Lebenserwartung in vielen dieser Länder beträgt nur 40 Jahre. | The average life expectancy in many of these countries is only 40 years. |
Schließlich beträgt der Anteil der pharmazeutischen Exporte nach Japan nur 5,4 . | Finally, only 5.4 of pharmaceutical exports goes to Japan. |
Bei einer richtigen Be rechnung beträgt dieser Anteil nämlich nur 43 . | We must plan a combined approach to agricultural markets. |
Sein pro Kopf BIP beträgt nur die Hälfte des Wertes in Brasilien. | Its per capita GDP is only half that of Brazil. |
Die direkte Entfernung zwischen Quelle und Mündung beträgt allerdings nur 94 Kilometer. | However, the direct distance from its source to its mouth is only . |
Die Plasma AUC dieses Metaboliten beträgt nur 16 der AUC von Imatinib. | The plasma AUC for this metabolite was found to be only 16 of the AUC for imatinib. |
Die maximale Durchschlagskraft unseres Hauptgeschützes mit AP Munition beträgt nur 200 mm. | The maximum penetration of our main gun for AP is only 200 mm. |
Die größte effiziente Distanz für die Regeneration beträgt nur etwa einen Zentimeter. | The maximum efficient distance for regeneration is only about one centimeter. |
Die Zahl der Bewohner aus Drittländern in Irland beträgt nur 18 000. | lreland has a non EC population of only about 18 000 and, according to Patrick |
Die Grundrente beträgt nur ein Fünftel der Heizkosten für eine kleine Wohnung. | The basic pension is just one fifth of the heating costs of one small flat. |
Trotzdem beträgt die Arbeitslosenrate von Absolventen nur ein Drittel derjenigen ohne Highschool Abschluss. | Nevertheless, the unemployment rate for those with degrees is one third the unemployment rate for those without a high school diploma. |
Das Gewicht beträgt nur 33 Tonnen und der Motor besitzt satte 500 PS. | It weighs only 33 tons, whilst its engine has a full 500 horse power. |
Dieser Rundweg ist 16 km lang und der Höhenunterschied beträgt nur 80 Meter. | The route is 16km long and climbs a mere 80m. |
Marktlage Die Nachfrage nach Magermilchpulver zum Marktpreis beträgt nur 11 der gesamten Erzeugung. | Market situation the demand for skimmed milk powder at the market price only accounts for 11 of the total production. |
Der Ausrichtungsfonds zur Unterstützung der ländlichen Umstrukturierung beträgt nur 5 der Agrar ausgaben. | The Guidance Fund, which assists rural restructuring, represents only 5 of agricultural spending. |
Auch wenn ihre Kapazitätsauslastung nur 73 beträgt, blieb sie über lange Zeit konstant. | Although the capacity utilisation is overall of only 73 , this capacity utilisation has remained stable over time. |
Die Dicke der Panzerung in diesem Bereich beträgt nur 60 mm, und die Luke ist nur 50 mm dick. | The armor thickness in this area is only 60 mm, and the hatch is just 50 mm thick. |
So beträgt die Plasmahalbwertszeit von Adrenalin bei intravenöser Gabe nur eine bis drei Minuten. | In chemical terms, epinephrine is one of a group of monoamines called the catecholamines. |
Das indische Handelsvolumen mit Russland beträgt nur etwa ein Fünftel des Volumens mit China. | India s exchanges with Russia are only one fifth of what they are with China. |
Zum Vergleich In den Vereinigten Staaten beträgt die M2 nur etwa 63 des BIP. | To compare, M2 in the United States amounts to only roughly 63 of GDP. |
Die Helligkeit seines Begleiters, des Weißen Zwerges Sirius B, beträgt hingegen nur 8,5 mag. | The distance separating Sirius A from its companion varies between 8.2 and 31.5 AU. |
Verwandte Suchanfragen : Lieferzeit Beträgt - Konto Beträgt - Beträgt Prozent - Beträgt Etwa - Derzeit Beträgt - Verhältnis Beträgt - Beträgt Mehr - Beträgt Erweiterte - Diese Beträgt - Beträgt Etwa - Es Beträgt - Null Beträgt - Beträgt Zwischen