Translation of "bis aufgelöst" to English language:


  Dictionary German-English

Aufgelöst - Übersetzung : Aufgelöst - Übersetzung : Bis aufgelöst - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Seimas bestimmt, bis der Seimas aufgelöst wurde.
Stulginskis was Speaker of the Seimas 1926 1927.
Bewegungen bis der Inhalt vollständig aufgelöst ist.
dissolved.
Von 1926 bis 1940 war das Arrondissement Sainte Menehould aufgelöst.
It was created from the province of Champagne.
Es kann wenige Minuten dauern, bis sich die Tabletten aufgelöst haben.
It may take a few minutes for the tablets to dissolve.
Die Durchstechflasche mehrmals vorsichtig schwenken, bis der Inhalt komplett aufgelöst ist.
Gently swirl the vial a few times until the content is completely dissolved.
Das Fläschchen sanft herumwirbeln, bis sich der Inhalt vollständig aufgelöst hat.
Swirl the contents of the vial gently until all material is dissolved.
So wird etwas bis zur Information über eine bestimmte Person aufgelöst.
So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID.
Der Ort gehörte zum Landkreis Frankenthal (Pfalz), bis dieser 1969 aufgelöst wurde.
The municipality belonged to the district of Frankenthal until 1969, when the district was abolished.
Schütteln Sie die Durchstechflasche, bis das Pulver sich sichtlich vollständig aufgelöst hat.
Shake the vial until the powder is seen to have fully dissolved.
Ich zeige es so lange, bis sich Ihre Augäpfel komplett aufgelöst haben.
I'll play this until your eyeballs completely dissolve.
Aufgelöst
Solved
Aufgelöst.
DlSSOLVED.
Es können bis zu 3 Durchstechflaschen Pulver in 1 ml Lösungsmittel aufgelöst werden.
Up to three vials of product may be dissolved in 1 ml of solvent.
Es können bis zu 3 Behältnisse Pulver im Inhalt einer Lösungsmittelampulle aufgelöst werden.)
Up to three containers of powder may be dissolved in the content of one ampoule of solvent.)
Es können bis zu drei Behältnisse Pulver in 1 ml Lösungsmittel aufgelöst werden.)
Up to three containers of powder may be dissolved in 1 ml of solvent.)
Die Durchstechflasche ist sanft kreisend zu bewegen, bis das Pulver vollständig aufgelöst ist.
Gently rotate the vial until all powder is dissolved.
Es können bis zu 3 Behältnisse Pulver in 1 ml Lösungsmittel aufgelöst werden.
Up to 3 containers of powder may be dissolved in 1 ml of solvent.
Die oben genannten Verfahren laufen so lange weiter, bis der Krisenstab aufgelöst wird.
The above procedures will remain in place until the crisis unit is dissolved.
aufgelöst wurde.
References
Monarchie aufgelöst.
monarchy.
Muskulatur) aufgelöst.
), Nemertea, and Gastrotricha.
Legislative aufgelöst.
legislature.
Januar 1969 wurde das Amt Neuenrade, das bis dahin dem Landkreis Altena angehörte, aufgelöst.
The Amt Neuenrade was dissolved, effective on January 1, 1969.
Bis dahin zählte es zum Amt Klüsserath, welches im Zuge der Verwaltungsreform aufgelöst wurde.
Formerly it had been part of the Amt of Klüsserath, which in the course of the administrative reform was abolished.
Im März 2012 wurde im beiderseitigen Einvernehmen der noch bis Juni laufende Vertrag aufgelöst.
He signed a contract until the end of 2012 but failed to appear in any matches.
Von 1939 an gehörte sie zum Landkreis Frankenthal (Pfalz), bis dieser 1969 aufgelöst wurde.
After the Second World War, it belonged to the district of Frankenthal ( Landkreis Frankenthal ), until this was abolished in 1969.
Bis die die Bank erreicht hätten, ist sie schon längst aufgelöst oder pleite gewesen.
Bis sie die Bank erreicht hätten, ist sie schon längst aufgelöst oder pleite gewesen.
Das Kommissionskartell ist nur akzeptabel, wenn es planmäßig bis Ende 1985 aufgelöst werden kann.
The Commission cartel is acceptable only if it can be removed, as planned, by the end of 1985.
Abhängigkeiten werden aufgelöst
Resolving dependencies
Objektreferenzen werden aufgelöst...
Resolving object references...
Die Lager, in denen zeitweise bis zu 2620 Personen lebten, wurden im August 1949 aufgelöst.
The camp, housing at times up to 2,300 individuals, was dissolved in August 1949.
Drehen Sie die Flasche vorsichtig hin und her, bis sich der Inhalt vollständig aufgelöst hat.
Gently swirl the vial until all the powder has dissolved.
Die Tabletten müssen in mindestens 5 bis 10 ml Wasser aufgelöst und sofort eingenommen werden.
The tablets must be dispersed in a minimum of 5 to 10 ml of water and taken immediately.
Es können bis zu drei Behältnisse Pulver im Inhalt einer Durchstechflasche mit Lösungsmittel aufgelöst werden.)
Up to three containers of powder may be dissolved in 1 ml of solvent.)
Anschließend wird die Durchstechflasche für einige Sekunden kräftig geschüttelt, bis das Lyophilisat vollständig aufgelöst ist.
The vial is then shaken vigorously for a few seconds until the lyophilisate is completely dissolved.
Die Durchstechflasche sollte leicht mit kreisenden Bewegungen geschüttelt werden, bis sich das Arzneimittel aufgelöst hat.
The vial should be gently swirled until the medicinal product is dissolved.
Die Durchstechflasche sollte leicht mit kreisenden Bewegungen geschüttelt werden, bis sich das Pulver aufgelöst hat.
The vial should be gently swirled until the medicine is dissolved.
Die Durchstechflasche sollte leicht mit kreisenden Bewegungen geschüttelt werden, bis sich der Wirkstoff aufgelöst hat.
The vial should be gently swirled until the active substance is dissolved.
Schütteln Sie die Spritze behutsam für 10 20 Sekunden, bis sich die Tablette aufgelöst hat
Draw 10 ml tap water into the syringe Invert the syringe and draw an additional 1 ml of air into it Shake the syringe gently for 10 20 seconds until the tablet is dispersed The contents can be emptied directly into the mouth Refill the syringe with 2 5 ml of tap water to flush the remnants out of the syringe into the mouth
Das Dorf hieß bis 1952 Kirchheim an der Eck und gehörte zum Landkreis Frankenthal (Pfalz), bis dieser 1969 aufgelöst wurde.
Until 1952, the village s name was Kirchheim an der Eck and it belonged to the district of Frankenthal, until this was abolished in 1969.
1938 erfolgt der Anschluss Österreichs an das Deutsche Reich, die Grenze ist somit bis 1945 aufgelöst.
The accuracy of the document is disputed and some historians put the beginning of the settlement to the middle of the 13th century.
Bis sich die Tablette unter der Zunge komplett aufgelöst hat, sollten Sie nichts essen oder trinken.
You should not drink or eat anything until the tablet has completely dissolved under your tongue.
Das Parlament wurde aufgelöst.
The Diet has been dissolved.
Der Reichsverband wird aufgelöst.
Wilhelmina becomes queen of the Netherlands.
Der Verein wurde aufgelöst.
Their fate is their vanishing.

 

Verwandte Suchanfragen : Wurde Aufgelöst - Unternehmen Aufgelöst - Ehe Aufgelöst - Tiefe Aufgelöst - Wird Aufgelöst - Auf Aufgelöst - Werden Aufgelöst - Eigenschaft Aufgelöst - Wird Aufgelöst - Wurde Aufgelöst - Wird Aufgelöst - Wurden Aufgelöst