Translation of "bisher gültigen" to English language:
Dictionary German-English
Bisher - Übersetzung : Bisher - Übersetzung : Bisher - Übersetzung : Bisher gültigen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Jahrhunderts der englische Graphiker Thomas Bewick alle bisher gültigen Formschnittregeln auf den Kopf stellte und damit den Holzschnitt revolutionierte. | The beginnings of modern wood engraving techniques developed at the end of the 18th and beginning of the 19th century, with the works of Englishman Thomas Bewick. |
Es genügt, einen gültigen Personalausweis oder einen gültigen Reisepaß vorzulegen. | In some cases they are almost nonexistent, but in some cases, as I indicated, they are slightly too stringent. |
Zahl der gültigen Daten | Number of valid data |
Bitte einen gültigen Ordner wählen | Please Choose Valid Folder |
Ich habe einen gültigen Pass. | My papers are in order. |
4.13 Die Verordnungen enthalten neben der erwähnten Flexibilisierung jedoch auch einige klar definierte Vorgaben, die weit über die bisher gültigen Vorgaben für KMU des Nahrungsmit telgewerbes hinausgehen. | 4.13 The regulations do, however, also include, in addition to the abovementioned flexibility, a number of clearly defined conditions which go far beyond the conditions hitherto applicable to SMEs operating in the food sector. |
konnte keine gültigen .deb Archive finden | didn't find any valid .deb archives |
Es gibt keine gültigen Züge mehr. | There are no more moves |
Richtlinie in der jeweils gültigen Fassung . | Directive as it may be amended from time to time . |
Die Platzhalter mit gültigen Adressen ersetzen. | Substitute the Placeholders with valid URL's. |
Sie müssen einen gültigen Parent bereitstellen. | Must supply a valid parent. |
Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner! | Please select a valid folder. |
Wählen Sie einen gültigen Anschluss aus. | Select a valid port. |
Dies widerspricht allen international gültigen Menschenrechtsgrundsätzen. | This goes against all the international principles of basic human rights. |
Die Auswertung der Signierungseinstellungen erfordert für zumindest einige Empfänger die Signierung mit OpenPGP. Sie haben aber für diese Identität bisher keinen gültigen vertrauenswürdigen OpenPGP Schlüssel zur Signierung festgelegt. | Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should be signed using OpenPGP, at least for some recipients however, you have not configured valid OpenPGP signing certificates for this identity. |
Bitte geben Sie einen gültigen Namen ein. | Please enter a unique identifier. |
Bitte geben Sie einen gültigen Dezimalwert ein. | Please enter a valid float value. |
Bitte geben Sie einen gültigen Dezimalwert ein. | Please enter a valid float value! |
Es wurden keine gültigen Bibtex Einträge gefunden | No valid bibtex entries were found |
Geben Sie einen gültigen XPath Ausdruck ein | Enter a valid XPath expression |
Bitte geben sie einen gültigen Befehl ein... | Please type a valid command line... |
ließ sich nicht als gültigen Monatscode erkennen. | as a valid month code. |
ließ sich nicht als gültigen Tagescode erkennen. | as a valid day code. |
Keine gültigen Daten in der Datei gefunden | No Valid Data Found in File |
Bitte tragen Sie einen gültigen Pfad ein. | Please enter a valid path. |
Sie müssen einen gültigen lokalen Dateinamen angeben | You must provide a valid local filename |
Sie müssen einen gültigen lokalen Ordner angeben | You must provide a valid local directory |
Sie haben keinen gültigen Usenet Zugang eingerichtet. | You have no valid news accounts configured. |
Oh, einen Führerschein, einen absolut gültigen Führerschein. | Oh, a driver's license, a perfectly valid driver's license. |
Luftfahrtunternehmen ein Lufttransportunternehmen mit einer gültigen Betriebsgenehmigung | air carrier means an air transport undertaking with a valid operating licence |
Entsprechend den am 1.1.2008 gültigen KN Codes. | The CN codes are those in force on 1.1.2008. |
Luftfahrtunternehmen ein Unternehmen mit einer gültigen Betriebsgenehmigung | Air carrier means an undertaking with a valid operating licence |
Juni 1998 auf die heute gültigen Nummern aufgeteilt. | Not all NANP countries use the same codes. |
Bitte geben Sie einen gültigen ganzzahligen Wert ein. | Please enter a valid integer value. |
(6) Die derzeit gültigen Rechtsvorschriften sind schwer verständlich. | (6) The current legislation is difficult to understand. |
(d) Die derzeit gültigen Rechtsvorschriften sind schwer verständlich. | (d) The current legislation is difficult to understand. |
er ist im Besitz eines gültigen mauretanischen Passes | Each document referred to in paragraph 2.2, points (c) to (h) inclusive, shall be issued in the official language or languages of the Islamic Republic of Mauritania or the country of issue and shall include a translation of its text into English. |
Verpackung ist nicht mit den gültigen Verpackungsanweisungen konform. | Packaging does not conform to the applicable packing instruction |
im Besitz entweder einer Aufenthaltsgenehmigung der Republik Zypern oder eines gültigen Reisedokuments und gegebenenfalls eines gültigen Visums für die Republik Zypern sind und | possess either a residence permit issued by the Republic of Cyprus or a valid travel document and, if required, a valid visa for the Republic of Cyprus, and |
Folglich muss ein einzelnes Massenzahlungssystem die gültigen Überwachungsstandards erfüllen . | This implies that an individual retail payment system will have to satisfy the relevant oversight standards . |
Es gibt keine dauerhaft gültigen Memoranden, die Inhalt diktieren. | No constant memoranda dictate content. |
Er erhielt 213 von 233 gültigen Stimmen der Bundesversammlung. | In parliament, the 66 year old received 185 out of 209 valid votes. |
Zeigt alle Ihre gültigen Züge für die Spielstellung an. | Highlights all the moves available for your current move. |
Sicherheitsspezifikation, den gültigen Pharmakovigilanzplan oder risikominimierende Aktivitäten haben könnten | Pharmacovigilance Plan or risk minimisation activities |
Die gültigen Tauschwerte derselben Ware drücken ein Gleiches aus. | It follows from this that, firstly, the valid exchange values of a particular commodity express something equal and secondly, exchange value cannot be anything other than the mode of expression, the form of appearance of a content distinguishable from it. |
Verwandte Suchanfragen : Gültigen Lichtbildausweis - Jeweils Gültigen - Verbleibenden Gültigen - Aktuell Gültigen - Abgegebenen Gültigen Stimmen - Abgegebenen Gültigen Stimmen - Bisher Verwendeten - Bisher Größte - Bisher Größte - Wie Bisher - Bisher Unbekannte