Translation of "brachte in Kraft" to English language:


  Dictionary German-English

Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brachte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Brächte - Übersetzung : Kraft - Übersetzung : Kraft - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom, der es aus eigener Kraft zum Millionär brachte, hatte als Kind in bitterer Armut gelebt.
Tom, a self made millionaire, had lived in abject poverty as a child.
Keine politische Kraft in Russland bietet eine Antwort auf die Herausforderungen die der sanfte Autoritarismus mit sich brachte.
Not one political force in Russia knows how to answer the challenges that soft authoritarianism has brought.
Die erlösende Kraft der Musik brachte ihn zurück in eine Familie von Musikern, die ihn verstand, die sein Talent erkannte und ihn achtete.
The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him.
Brachte Tauben in Cremona.
Then on to Cremona
Ich brachte es in Schwung.
I tried to bring in into line.
Und er brachte wieder einmal zu Bewusstsein, dass die transatlantische Gemeinschaft demokratischer Nationen und gemeinsamer Werte die mächtigste Kraft in der Gestaltung unserer Zukunft ist.
Most importantly, the summit reaffirmed the role of the transatlantic community of democratic nations and shared values as the most powerful force for shaping our future.
) in Kraft.
) to their own specifications.
Ein Soldat brachte sie in Sicherheit.
A soldier plucked her to safety.
Was brachte euch in Saqar hinein?
'What caused you to be thrust into the Scorching (Fire)'
Was brachte euch in Saqar hinein?
And asking them , What put you into Saqar?
Was brachte euch in Saqar hinein?
what led you into hell?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What has brought you into hell?
Kelly brachte Licht in die Angelegenheit.
Kelly brought the matter to light.
Tom brachte Maria in den Park.
Tom took Mary to the park.
Was brachte euch in Saqar hinein?
What was it that brought you to Hell?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What took you into the hell?
Was brachte euch in Saqar hinein?
'What thrusted you into Sakar?'
Was brachte euch in Saqar hinein?
What led you into the Scorching Fire?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What has caused you to enter Hell?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What drove you into Saqar?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What drove you to Hell?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What hath brought you to this burning?
Was brachte euch in Saqar hinein?
What drew you into Hell?
Meine Ankunft brachte sie in Zugzwang.
Well, my arrival forced their hand, sir.
Die brachte mich echt in Schwierigkeiten.
It caused so much trouble for me.
Leihhaus Lombard brachte sie in Umlauf.
Exactly! And the pawnshop Lombard passed them.
Ich brachte dich in gute Häuser.
I've gotten you into some of our very best homes.
Kitty brachte sein Blut in Wallung.
Poor Ole. When he did fall, it had to be for dynamite.
Mai in Kraft.
The Interim Constitution comes into force.
Dieser Gedanke brachte Ljewin in starke Erregung.
This thought strongly excited Levin.
Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung.
His appearance animated the party.
Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr.
Her beauty exposed her to many dangers.
Sie brachte die Tischdecken in die Wäscherei.
She took the tablecloths to the laundry.
Sein Erscheinen brachte die Feier in Schwung.
His arrival pepped up the party.
Tom brachte die Pferde in die Scheune.
Tom took the horses to the barn.
Das brachte ihn in Widerspruch zur Wehrmachtsführung.
From then on, he was helpless.
1 brachte er in Amsterdam heraus, op.
1 in Amsterdam, and Op.
Das Kind brachte Farbe in ihr Leben.
The baby tipped the gray scale.
Das brachte mich ein wenig in Bedrängnis.
I was in a bit of a spot.
In diesem Licht brachte Laeken gute Ergebnisse.
Seen in this light the results of the Laeken summit were good.
Ich brachte den Käse in Euer Haus.
Maggs had me take them to your house.
Ja, er brachte sie in den Safe.
Yes, he took it to the office.
Ein Sturm brachte mich in französische Gewässer.
The storm took me into French waters.
November 2009 in Kraft
The provisions of the following Articles shall take effect on 1 November 2009
Dezember 1791 in Kraft.
Mackenzie in December 1837.

 

Verwandte Suchanfragen : Brachte - Brachte In Aktion - Brachte In Licht - Brachte In Frage - Brachte In Einklang - In Kraft - In Kraft - In Kraft - In Kraft - Kraft Kraft - Brachte In Dem Sinne - Brachte In Den Fokus