Translation of "daß sie" to English language:


  Dictionary German-English

Das - Übersetzung :
The

Daß sie - Übersetzung :
Keywords : Mean Thing Yeah

  Examples (External sources, not reviewed)

Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they waiting (for any thing) but the Hour (of Doom) which would descend upon them suddenly, and catch them unawares?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
What are they waiting for except the Last Day, that it may suddenly come upon them while they are unaware?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they looking for aught but the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they are not aware?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
They await but the Hour that it should come upon them of a sudden, while they perceive not.
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly, while they perceive not?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they only waiting for the Hour to come upon them suddenly, while they are unaware?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they awaiting anything other than the Last Hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Await they aught save the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they know not?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Do they not consider that the Hour may overtake them suddenly while they are unaware?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they looking for anything except the Hour (to overtake them). It will come upon them suddenly when they are unaware!
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they waiting for the Hour of Doom when the torment will suddenly strike them and they will not even realize from where it came?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Do they wait for aught but the hour, that it should come! upon them all of a sudden while they do not perceive?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Are they merely waiting for the Hour, which will come upon them suddenly and take them unawares?
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Do they only wait for the Hour that it should come on them all of a sudden, while they perceive not?
Machen Sie, daß Sie hinauskommen.
Let him through.
Sie wissen, daß
The calcula
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They only want that you should relent, so that they may come to terms.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They wish that thou shouldst compromise, then they would compromise.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
Fain would they that thou shouldst be pliant, so that they will be pliant.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They would like you to compromise, so they would compromise.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
they would wish you to be pliant so that they too may be pliant.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
who are eager that you should be flexible, so that they too may be flexible towards you .
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
they wish you would compromise, then, they would compromise.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They wish that you would soften in your position , so they would soften toward you .
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They would like you to relent to them so that they could also relent towards you.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
They want you to make concessions to them and then they will reciprocate.
Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
Their desire is that thou shouldst be pliant so would they be pliant.
Die einen sagen, daß sie abgelehnt, die anderen, daß sie angenommen wurde.
Some people are saying that it has been rejected, while others are saying it has been adopted.
Entschuldigen Sie, daß ich Sie wecke.
Hello, precious. I'm sorry to get you up so early.
Haben Sie geschrieben, daß Sie kommen?
Did you write him that you were coming?
Wir müssen wissen, daß wir Sie brauchen und daß Sie uns brauchen und daß Europa unsere Koalition braucht.
I do not accept for one moment, Madam President, that to the would be murderer the possibility of a few years in gaol is as effective a deter rent as the certainty of capital punishment on conviction. tion.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
They will thus be recognised and no harm will come to them.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
That would be more likely to distinguish them so that they will not be affronted.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
That will be better, that they should be known (as free respectable women) so as not to be annoyed.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
That is more proper, so they will be recognized and not harassed.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
It is likelier that they will be recognised and not molested.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
That will be better, so that they may be recognised and not annoyed.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
That is more suitable that they will be known and not be abused.
Das bewirkt eher, daß sie erkannt werden und daß sie nicht belästigt werden.
This will make them distinguishable from others and protect them from being annoyed.
So sehr, daß sie vergessen hat, daß sie mit einem Callum verheiratet war.
Yes, only she forgot she was married to a Callum.

 

Verwandte Suchanfragen : Daß Sie Umfaßt - Schade, Daß Sie - Außer Daß Sie - Auf Daß Sie Angezeigt - Außer Daß Sie Sind - Auf Daß Sie Angezeigt - Daß Dem - Dachte Daß - Definieren, Daß - Daß Mittel - Daß Koinzidieren - Daß Schöpfen - Daß Trigger - Daß Gegeben