Translation of "dies genügt" to English language:
Dictionary German-English
Genügt - Übersetzung : Dies - Übersetzung : Genügt - Übersetzung : Dies genügt - Übersetzung : Dies genügt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Dies genügt als offenkundige Sünde. | And this is a sufficient manifest sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | That alone is an outright sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | This in itself is a manifest sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | That of itself is flagrant sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | That suffices for a flagrant sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | This alone is a grave sin. |
Dies genügt als offenkundige Sünde. | This is in itself a flagrant sin! |
Dies allein genügt jedoch nicht. | Mr Moreau is proposing a completely different for mula in Article 1. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | This alone is a grave sin. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | This is in itself a flagrant sin! |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | And this is a sufficient manifest sin. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | That alone is an outright sin. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | This in itself is a manifest sin. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | That of itself is flagrant sin. |
Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | That suffices for a flagrant sin. |
Ich möchte allerdings hinzufügen, daß dies allein nicht genügt. | I would only add that, of course, it is not only a ques tion of that. |
Dies allein genügt aber für einen Aufschwung Europas nicht. | The CAP also prevented rural areas from becoming too sparsely populated, with all the associated advantages. |
Genauso klar ist aber auch, dass dies allein nicht genügt. | Equally clearly, these alone are not enough. |
Genügt dies alles, um die Überproduktion namentlich auf dem Milchsektor einzudämmen? | We are asking for measures designed to protect the French wine growers whose work has resulted in a very good harvest and who are suffering as a result of the sharp drop in prices. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | See how they fabricate lies about God, which is a clear sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Consider how they forge falsehood against God and that suffices for a manifest sin |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Behold how they fabricate a lie against Allah! and sufficeth that as a manifest sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Look, how they invent a lie against Allah, and enough is that as a manifest sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Look how they forge lies against Allah, and it is sufficient for a clear sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | See how they forge the lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin. |
Schau, wie sie gegen Gott Lügen erdichten! Dies genügt als offenkundige Sünde. | Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin! |
Ich habe den verdacht, dass dies auch genügt hätte, für den Beweis. | I have a suspicion that this would have also been enough to prove. |
Es genügt sich vorzustellen, daß dies alle Staaten und alle Bürger betrifft. | But I should like to make the point too that the Commission has not been helpful in every respect. |
Die Mitgliedstaaten haben zahlreiche Flüchtlinge aufgenommen und werden dies auch weiterhin tun. Dies genügt nicht, ich gebe es zu. | By that I mean that we are being asked to take decisions most of which and above all those with broad polit ical implications are in fact being taken outside this House, above all in Paris and Bonn but sometimes elsewhere too. |
Sie gehört mir ich gehöre ihr dies irdische Leben, diese wandelbare Welt genügt mir! | She is mine I am hers this present life and passing world suffice to me. |
Dies aber hat ihren Iman verstärkt, und sie sagten Uns genügt ALLAH, Der besteWakil. | But it merely increased them in faith, and they said, Sufficient for us is Allah, and He is the best Disposer of affairs. |
Bei Gabe von reinem Sauerstoff genügt dies zum Auffüllen der Sauerstoffspeicher in der Lunge. | If pure oxygen is supplied, this process will serve to replenish the oxygen stored in the lungs. |
Dies aber hat ihren Iman verstärkt, und sie sagten Uns genügt ALLAH, Der besteWakil. | But it (only) increased them in Faith, and they said Allah (Alone) is Sufficient for us, and He is the Best Disposer of affairs (for us). |
Dies aber hat ihren Iman verstärkt, und sie sagten Uns genügt ALLAH, Der besteWakil. | But this only increased them in faith, and they said, God is enough for us He is the Excellent Protector. |
Dies aber hat ihren Iman verstärkt, und sie sagten Uns genügt ALLAH, Der besteWakil. | (The threat of danger) but increased the faith of them and they cried Allah is Sufficient for us! Most Excellent is He in Whom we trust! |
Dies aber hat ihren Iman verstärkt, und sie sagten Uns genügt ALLAH, Der besteWakil. | That only increased them in faith, and they said, Allah is sufficient for us, and He is an excellent trustee. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | See how they forge the lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | See how they fabricate lies about God, which is a clear sin. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | Consider how they forge falsehood against God and that suffices for a manifest sin |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | Behold how they fabricate a lie against Allah! and sufficeth that as a manifest sin. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | Look, how they invent a lie against Allah, and enough is that as a manifest sin. |
Siehe, wie sie Lügen im Namen ALLAHs erfinden. Und dies genügt als eine eindeutige Verfehlung. | Look how they forge lies against Allah, and it is sufficient for a clear sin. |
Dies ist wichtig, denn es genügt nicht, nur Grundsatzerklärungen abzugeben, wie Frau Rothe gesagt hat. | It is important because, as Mrs Rothe has said, it is not sufficient simply to state principles. |
Verwandte Suchanfragen : Es Genügt - Es Genügt, - Erklärung Genügt - Genügt Für - Hätte Genügt - So Genügt - Es Genügt - Es Genügt, - So Genügt - Informationen Genügt - Genügt Es