Translation of "dies ist anhängig" to English language:


  Dictionary German-English

Dies - Übersetzung : Anhängig - Übersetzung : Anhängig - Übersetzung : Anhängig - Übersetzung : Dies ist anhängig - Übersetzung :
Keywords : These Last Because This

  Examples (External sources, not reviewed)

25 Februar 1998 Anhängig Anhängig Anhängig
25 February 1998 Procedure ongoing Procedure ongoing Procedure ongoing
Dies ist ein schwerer Fall sexueller Nötigung in der Armee und noch immer anhängig.
This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.
Das Verfahren ist weiter anhängig.
2001
Diese Maßnahme ist noch anhängig.
This is an outstanding task.
Anhängig
Pending
Anhängig
Procedure ongoing
Die Klage darüber ist noch anhängig.
These are being held pending appeal.
Der Fall ist immer noch anhängig.
That is a court case that is ongoing.
anhängig Terfenadin anhängig Dexfenfluramin Fenfluramin Artikel 15 Absatz a anhängig Phentermin Amphepramon Art des Verfahrens
ongoing Dexfenfluramine Fenfluramine Article 15a ongoing Phentermine Amphepramone Type of Referral
Code anhängig
code pending
Widerspruchsverfahren anhängig
1998. nine units were in operation.
Anhängig Dexfenfluramine Fenfluramine
Dexfenfluramine Fenfluramine
Anhängig Phentermine Amphepramone
Phentermine Amphepramone Clobenzorex Fenbutrazate Fenproporex Mazindol Mefenorex
anhängig zum 31.12.2010
Pending on 31 12 2010
Jetzt ist die Angelegenheit vor dem Obersten Gerichtshof anhängig.
The matter is now pending before the Supreme Court.
Darüber hinaus ist gegen den Betreffenden ein Strafverfahren anhängig.
Criminal charges are also pending against the individual.
1 byzantinische Ikone (noch anhängig)
1 Byzantine icon (ongoing)
2009 waren keine Vertragsverletzungsverfahren anhängig.
No infringement cases were open in 2009.
336 archäologische Objekte (noch anhängig)
336 archaeological items (ongoing)
Anmeldungen anhängig, derentwegen es in
16 000 have been carried over to 1998.
Artikel 10 Neuer Antrag anhängig
Article 10 New applications ongoing
Der Mitarbeiter wurde fristlos entlassen eine Strafklage ist anhängig (Ziffer 81).
The staff member has been summarily dismissed and criminal charges are pending (para. 81)
25 Februar 1998 Terfenadine Anhängig Vigabatrin
Terfenadine Vigabatrin
Haemophilus influenzae type Β Konjugat anhängig
Haemophilus influenzae type Β conjugate ongoing
Ich weiß natürlich, daß ein rechtliches Verfahren anhängig ist, aber ist das vielleicht realistisch?
Admittedly there are problems of long term costs between sugar cane and sugar beet.
Diese Fälle sind bei kenianischen Gerichten anhängig.
These cases are pending in Kenyan courts.
1 Gemälde aus einer Kirche (noch anhängig)
1 painting of a church (ongoing)
4 Skulpturen aus einem Luxushotel (noch anhängig)
4 sculptures from a luxury hotel (ongoing)
Denn es stellt sich herraus, dass Fettgewebe, Fett, hochgradig von Angiogenese anhängig ist.
Because it turns out that adipose tissue, fat, is highly angiogenesis dependent.
Denn es stellt sich herraus, dass Fettgewebe, Fett, hochgradig von Angiogenese anhängig ist.
Because it turns out that adipose tissue fat is highly angiogenesis dependent.
In der Bescheinigung muss jedoch angegeben werden, dass ein solches Verfahren anhängig ist.
The certificate must, however, indicate that the procedure is pending.
Dies ist das drittemal, daß das Parlament einen An lauf nimmt, um ein Verfahren gegen den Ministerrat nach Artikel 175 des EWG Vertrags anhängig zu machen.
Lastly, as has been said by my colleague Mr Junot and others, here is a visible part of our activities which every citizen can see and understand instantly.
a) das Verfahren selbst anhängig gemacht hat oder
(a) itself instituted the proceeding or
80 Gegenstände aus Kirchen oder Klöstern (noch anhängig)
80 objects from churches or monasteries (ongoing)
Der Rechtsstreit st noch vor dem EuGH anhängig.
The case is still pending before the Court of Justice.
Rechtssache C 400 99, zur Hauptsache noch anhängig.
Case C 400 99, pending as to the merit.
Die ganze Problematik ist in den Institutionen der EU bereits das sechste Mal anhängig.
This is probably the sixth time this matter has been discussed by the EU institutions.
Und genau das geschieht jetzt, da ein solcher Fall beim englischen High Court anhängig ist.
That is exactly what is happening, as there is now such a case before the English High Court.
In 5 der Fälle wird ein Gerichtsverfahren anhängig gemacht.
the increase when discussing the issue with the Commission.
Was ich weiß, ist die Tatsache, daß ein gerichtliches Verfahren zwischen Herrn Pelinka und Herrn Haider anhängig ist.
What I know is the fact that legal proceedings are pending between Mr Pelinka and Mr Haider.
Der Streit bezieht sich auf den Zeitpunkt der Fertigstellung und ist jetzt beim Europäischen Gerichtshof anhängig.
The dispute concerns the completion date and that is to be decided by the Court of Justice of the European Communities.
Bei der Haftpflichtversicherung kann der Versicherer auch vor das Gericht, bei dem die Klage des Geschädigten gegen den Versicherten anhängig ist, geladen werden, sofern dies nach dem Recht des angerufenen Gerichts zulässig ist.
The same applies if movable and immovable property are covered by the same insurance policy and both are adversely affected by the same contingency.
Anhängig Clobenzorex Fenbutrazate Fenproporex Mazindol Mefenorex Norpseudoephedrine Phenmetrazine Phendimetrazine Propylhexedrine
Norpseudoephedrine Phenmetrazine Phendimetrazine Propylhexedrine
Wie viele dieser Fragen sind seit über zwei Jahren anhängig?
Subject Price controls applied by the US Government
b) wenn die Streitigkeit vor einem Gericht anhängig ist, das befugt ist, für die Parteien bindende Entscheidungen zu fällen.
(b) The dispute is pending before a court or tribunal which has the authority to make decisions binding on the parties.

 

Verwandte Suchanfragen : Anhängig Ist - Anhängig Ist - Anhängig Ist, - Anhängig Ist Für - Das Ist Anhängig - Ist Nicht Anhängig - Anhängig Ist Bestätigung - Anhängig Ist Mit - Klage Anhängig Ist - Anhängig Ist Oder Erwartet - Dies Ist Grenzwertig