Translation of "dringend erwartet wird" to English language:
Dictionary German-English
Erwartet - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Dringend - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Erwartet - Übersetzung : Erwartet - Übersetzung : Erwartet - Übersetzung : Erwartet - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
dringend im Labor erwartet. Ja. | She is one of his old customers. |
Solche Maßnahmen werden von den Bürgern Europas dringend erwartet. | These measures are anxiously awaited by the citizens of Europe. |
Wir in Europa müssen den Mut besitzen, uns mächtig für sie ins Zeug zu legen von den Opfern wird dies dringend erwartet. | We in Europe should have the nerve to stick our necks out the victims are eagerly waiting for this. |
Das wird erwartet. | It's expected. |
Herr Präsident, Frau Kommissarin, Kolleginnen und Kollegen! Es ist Zeit, dass das Förderinstrument Marco Polo den europäischen Güterverkehrsakteuren zur Verfügung gestellt wird, denn es wird ja dringend erwartet. | Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is time for support under the Marco Polo instrument to be made available to European actors in the field of freight transport the sense of urgency with which this is awaited is demonstrated by the large number of applications submitted in response to what was a small scale announcement. |
Es wird dringend Geld benötigt. | There is an urgent need for money. |
Ihre Hilfe wird dringend benötigt! | Your help is needed urgently. |
Hier wird dringend Trinkwasser benötigt... | There is desperate need here for drinking water... |
Tom wird jeden Moment erwartet. | Tom is expected to arrive momentarily. |
Tom weiß, was erwartet wird. | Tom knows what's expected. |
Es wird ein Dateiname erwartet. | Expecting a file name. |
Achtung Normale Geschwindigkeit wird erwartet. | Warning Assuming normal speed. |
Es wird ein Ordner erwartet. | Folder Expected |
Es wird ein Wert erwartet. | Expected a value. |
Es wird von mir erwartet. | It is expected of me. |
Eine weitere Milliarde wird erwartet. | Another billion is expected. |
Was wird von Tempus Projekten erwartet? | What is expected from Tempus projects? |
Wird Don Alvarez nicht erwartet? | Is Don Alvarez not due? |
Etwas Ähnliches wird momentan dringend benötigt. | Something similar is urgently needed now. |
Es wird dringend mehr Geld benötigt. | There is an urgent need for more money. |
Barahir früher als erwartet tragen wird. | Barahir's ring sooner than expected. |
Was wird von ihrer Majestät erwartet? | What are we expecting from Her Majesty? |
Die PHP 4 Semantik wird dringend empfohlen. | The PHP 4 semantics are strongly preferred. |
Es wird dringend Hilfe gebraucht. TerremotoEcuador tomebamba | Urgent help is needed EcuadorEarthquake |
Die Verwendung wirkungsvoller Verhütungsmittel wird dringend empfohlen. | The use of effective contraception is strongly recommended. |
Seine Antwort wird für Mitte Juni erwartet. | An answer is expected by mid June. |
Wissen Sie was von Ihnen erwartet wird? | You know, what are you supposed to do? |
Man erwartet, daß dieser Entwurf Gesetz wird. | I should like to add, very briefly, a point on which all of us agreed in committee. |
Dieses Gutachten wird für Anfang 2002 erwartet. | This opinion is expected early in 2002. |
Aber es wird eine richtige Herangehensweise erwartet. | But they do expect the right approach. |
Es wird eine Preissteigerung für LonghornKühe erwartet. | A rise is expected this season in the price of longhorn cows. |
Ich glaube, dass keine Belohnung erwartet wird. | I don't think that any reward will be expected. |
Genscher. Das wird dringend geboten sein, Herr Abgeordneter. | We trust that the Commission and Council will nevertheless take these changes into account. |
Eine WTO Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet. | A WTO ruling is likely in mid 2013. |
Sarkozy wird von den Fischern mit Entschlossenheit erwartet. | Nicolas Sarkozy is expected with determination by the fishermen. |
Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines. | Invalid number of arguments, expecting exactly one. |
Es wird erwartet, dass du die Prüfung bestehst. | You are expected to pass the exam. |
Teilnehmern wird erwartet , dass sie diese Regeln befolgen . | and regulations for the system 's operation as adopted by the system operator or through legal acts . The participants are expected to adhere to these rules . |
Doch wird nicht genau das von ihnen erwartet ? | But isn 't that precisely what is expected of them ? |
Es wird erwartet, dass die Herren Sakko tragen. | Jackets are requested for men. |
Es wird erwartet, dass er bald nachhause kommt. | He is expected to come home soon. |
Es wird erwartet, dass er die Prüfung besteht. | It is expected that he will succeed in the examination. |
Für den dateibasierten Datenbanktreiber wird ein Dateinamen erwartet. | File name expected for file based database driver. |
Interessenvertreter Organisationen und Einrichtungen, deren Eintragung erwartet wird | Interest representatives entities which are expected to register |
Interessenvertretung Tätigkeiten, für die eine Eintragung erwartet wird | Interest representation activities for which registration is expected |
Verwandte Suchanfragen : Wird Dringend Erwartet - Dringend Erwartet - Dringend Erwartet - Wird Dringend - Wird Erwartet - Wird Erwartet - Erwartet Wird - Wird Erwartet - Wird Erwartet - Wird Erwartet - Wird Erwartet - Wird Erwartet - Wird Erwartet, - Wird Erwartet