Translation of "ein Verfahren gegen" to English language:
Dictionary German-English
Gegen - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Gegen - Übersetzung : Verfahren - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ein neues Verfahren gegen Hepatitis wird untersucht. | A new treatment for hepatitis is being studied. |
Erstens verstößt er gegen ein Verfahren, das transparent ist. | Firstly, it violates a procedure that is transparent. |
Dazu sollte auch ein neues Verfahren gegen Präsident Suharto zählen. | That should include a new trial for President Suharto. |
Andere Mitgliedstaaten dagegen scheinen sich dagegen gegen ein gemeinsames Verfahren auszusprechen. | However, other Member States do not appear to be in favour of a common procedure. |
Ein solches Verfahren gegen eine frühere Regierungsspitze ist klassische präventive Menschenrechtspolitik. | These legal proceedings against a former head of government are classical preventive human rights policy. |
Mir liegt lhr Antrag auf ein Verfahren gegen Lieutenant Carstairs vor. | I have here courtmartial papers on Lieutenant Carstairs signed by you. |
Und leiten Sie ein Verfahren gegen Lieutenant Carstairs ein, wegen Verlassen der Stellung unter Beschuss. | I want courtmartial charges prepared on Lieutenant Carstairs leaving his position against orders and under fire. |
Gegen Oppositionsparteien wurden Verfahren eingeleitet. | Legal proceedings have been opened against opposition parties. |
Dies ist so, glaube ich. der entscheidende grundsätzliche Ein wand gegen dieses Verfahren. | This report should also distinguish between the different categories of undertakings which have received a loan so that Parliament can check whether the criteria laid down have been observed and in particular if the |
Die derzeitigen Verfahren gegen die Kriegsverbrecher aus dem Balkan sind ein klares Signal. | The tribunals in which those guilty of atrocities in the Balkans are currently on trial send one clear message. |
Wegen dieser Angelegenheit wurde gegen Herrn Musotto in Italien bereits ein Verfahren eingeleitet. | Mr Musotto is already on trial in Italy for this incident. |
Die Kommission kann gegen einen beabsichtigten Zusammenschluss ein Verfahren eröffnen und es auch entscheiden. | The Commission is authorized to open a case against a proposed merger and to decide on it. |
Anschließend leitete sie Verfahren gegen eine große Zahl von Banken in sieben Mitgliedstaaten ein. | Subsequently it started proceedings against a large number of banks in seven Member States. |
Die EU, die sich beim Wettbewerbsrecht zunehmend am US Modell orientiert, leitete 1993 ein Verfahren gegen Microsoft ein. | The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993. |
Ich fordere gegen den Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika ein Verfahren wegen Amtsmissbrauchs einzuleiten. | I call for the impeachement of the President of the United States of America. |
Die Zustellung der Klage oder eines sonstigen ein Verfahren gegen einen Staat einleitenden Schriftstücks erfolgt | Service of process by writ or other document instituting a proceeding against a State shall be effected |
Die Kommission war sogar so besorgt, daß sie gegen Belgien beim Gerichtshof ein Verfahren einleitete. | It was of such concern to the Commission that proceedings were instituted by the Commission against Belgium in the Court of Justice. |
Am 5. Mai 2010 stellte die Kommission die Verfahren gegen Italien und am 24. November 2010 das Vertragsverletzungsverfahren gegen Frankreich ein. | On 5 May 2010, the Commission closed the procedures against Italy and on the 24 November 2010 the Commission closed infringement proceedings against France. |
Wird gegen eine Entscheidung des Gerichts ein Rechtsmittel eingelegt, so besteht das Verfahren vor dem Gerichtshof aus einem schriftlichen und einem mündlichen Verfahren. | Where an appeal is brought against a decision of the General Court, the procedure before the Court of Justice shall consist of a written part and an oral part. |
Wir haben uns im Ausschuß gegen ein solches Verfahren ausgespro chen, das sowohl gegen die Interessen der landwirt schaftlichen Familienbetriebe als auch gegen das Haushaltsverfahren verstößt. | My second comment concerns certain expenses connected with establishments engaged in trading in, or the processing of agricultural products, of particular interest to all the peripheral countries. |
Kann sie erklären, warum sie nicht beschlossen hat, auch ein Verfahren gegen die Republik Irland einzuleiten? | Could they now explain why they have not decided also to commence proceedings against the Republic of Ireland? |
Gegen die Mitgliedstaaten, die den größten Verzug aufweisen, hat die Kommission beim Gerichtshof ein Verfahren eingeleitet. | The Commission has instituted proceedings before the Court of Justice against the Member States most in arrears. |
1.7 Der EWSA ist gegen ein Verfahren der Zulassung vor dem Inverkehrbringen ( PMA Verfahren ), das längere Fristen und höhere Kosten für KMU bedeuten würde. | 1.7 EESC opposes to any pre market authorisation procedure (PMA) which would cause longer deadlines and higher costs for SMEs. |
Salisch. Frau Präsidentin, ich protestiere gegen Ihr Verfahren. | It would be most surprising, would it not, if we as the budgetary authority were unable at the end of the first reading which is the main reading to vote on the matter as a whole, as every parliament does. |
Wir wenden uns ausdrücklich gegen das angewandte Verfahren. | Mr Beumer, rapporteur. (NL) Mr President, I think it perhaps worthwhile my making a few additional remarks, in view of the fact that this is the first time we have ever applied Article 35. |
In unserem Verfahren übernahm ein Richter den Vorsitz, der zuvor schon in Winatas Zivilrechtsverfahren ein Urteil gegen Tempo gefällt hatte. | A judge who had previously ruled against Tempo in Winata's civil suit filled her vacancy. |
Ein faires und öffentliches Verfahren gegen die dreizehn Mitglieder der jüdischen Gemeinschaft in der südiranischen Stadt Shiraz. | Surely it is to establish a proper and public judicial process against the thirteen members of the Jewish community in the Southern Iranian town of Shiraz? |
Die Münchner Staatsanwaltschaft leitete damals ein Verfahren wegen fahrlässiger Körperverletzung gegen einen Ingenieur des TÜV München ein, das aber eingestellt wurde. | The Munich prosecutor tried to accuse the engineer, from TÜV Munich, of negligent injury, but the proceedings did not come to a conclusion. |
Am 21. März leitete die Kommission ein weiteres Verfahren gegen eine ähnliche Regelung ein, die in Ungarn bereits in Kraft war114. | On 21 March the Commission also opened proceedings against a similar scheme which was already in force in Hungary114. |
Am 21. März leitete die Kommission ein weiteres Verfahren gegen eine ähnliche Regelung ein, die in Ungarn bereits in Kraft war57. | On 21 March the Commission also opened proceedings against a similar scheme which was already in force in Hungary57. |
Vorhin hat sich Herr Deschamps gegen dieses Verfahren ausgesprochen, das gegen die Geschäftsordnung verstößt. | Mr Deschamps objected earlier, because the procedure is against the Rules of Procedure. |
Vier weitere Verfahren gegen sieben Angeklagte dauern noch an. | A further four trials, involving seven accused, are continuing. |
Gegen diese muß selbstverständlich mit verschiedenen Verfahren vorgegangen werden. | You are very welcome as is Mr Davrou who is a French Customs Official who will be working with you on this. |
Absatz 1 findet nicht auf SPEs Anwendung, gegen die ein Verfahren wegen Auflösung, Liquidation, Insolvenz oder Zahlungseinstellung läuft oder gegen die von Seiten der zuständigen Behörden Präventivmaßnahmen zur Vermeidung der Einleitung derartiger Verfahren ergriffen wurden. | Paragraph 1 shall not apply to SPEs against which proceedings for winding up, liquidation, insolvency or suspension of payments have been brought, or in respect of which preventive measures have been taken by the competent authorities to avoid the opening of such proceedings. |
aufgrund derselben Handlungen und gegen dieselben Personen bereits ein Verfahren vor einem Gericht des eigenen Landes anhängig ist | judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and the same persons before the authorities of the Member State addressed |
aufgrund derselben Handlungen und gegen dieselben Personen bereits ein Verfahren vor einem Gericht des ersuchten Mitgliedstaats anhängig ist, | judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and the same persons before the authorities of the Member State addressed |
aufgrund derselben Handlungen und gegen dieselben Personen bereits ein Verfahren vor einem Gericht des ersuchten Mitgliedstaats anhängig ist | judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and the same persons before the authorities of the Member State addressed |
Ein Verfahren vor einem Gericht eines Staates gilt als gegen einen anderen Staat eingeleitet, wenn dieser andere Staat | A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State |
Daneben hat sich ein vertrauliches Verfahren bei der Behandlung menschenrechtlicher Beschwerden gegen einzelne Länder an die Menschenrechtskommission entwickelt. | Even though we may not dispute this or that fact, this or that situation, on which in recent years we have always raised, and will continue to raise, our voice in protest, our view is that it is a political mistake. |
Ich hoffe, die Kommission wird umgehend ein Verfahren gegen die französischen Behörden einleiten, um diesen Zustand zu bereinigen. | I hope the Commission will institute urgent proceedings against the French authorities in order to rectify this situation. |
Was wir brauchen, sind drastische Maßnahmen gegen zu langwierige Verfahren, gegen Ergebnislosigkeit und gegen einen allgemeinen Mangel an Transparenz. | What we do need is a drastic approach to tackle excessively lengthy procedures, the lack of results and the overall transparency deficit. |
Das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gegen Portugal wurde aufgehoben . | The excessive deficit procedure for Portugal was abrogated . |
Das Verfahren gegen die beiden Polizisten scheint verschleppt zu werden. | The case against the officers involved appears to be going nowhere. |
November 2014 bekannt, dass sie das Verfahren gegen Nuhr einstellt. | On 5 November 2014, the Prosecution Office of Osnabrück announced that the proceedings against Nuhr would be closed. |
Alle Verfahren gingen jeweils mit Entscheidungen gegen die Eltern aus. | The natural learner participates with parents and others in learning together. |
Verwandte Suchanfragen : Verfahren Gegen - Verfahren Gegen - Verfahren Gegen - Verfahren Gegen - Verfahren Gegen - Ein Verfahren - Bringen Verfahren Gegen - Ein Verfahren Verabschieden - Ein Verfahren Eröffnen - Ein Robustes Verfahren - Ein-Schritt-Verfahren - Schlägt Ein Verfahren - Ein Solches Verfahren - Datei, Ein Verfahren