Translation of "erhebliches Sicherheitsrisiko" to English language:
Dictionary German-English
Sicherheitsrisiko - Übersetzung : Sicherheitsrisiko - Übersetzung : Sicherheitsrisiko - Übersetzung : Sicherheitsrisiko - Übersetzung : Sicherheitsrisiko - Übersetzung : Erhebliches Sicherheitsrisiko - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Das ist ein unglaubliches Sicherheitsrisiko! | Then we'll go to Kennedy. Well, there's no possible way we can do that, Harry. |
erhebliches Schwitzen | excessive sweating |
In Krankenhäusern sind sie ein Sicherheitsrisiko. | In hospitals, they are security issues. |
Es würde nur das nationale Sicherheitsrisiko erhöhen. | It will only increase the national security risk. |
Ein Sicherheitsrisiko bei iOS kann ein Jailbreak darstellen. | As little as a speck of dust can ruin a screen during production. |
Dabei geht es in erster Linie um das Sicherheitsrisiko. | Firstly there is a safety risk. |
In erster Linie geht es dabei um das Sicherheitsrisiko. | First of all, there is a safety risk involved. |
Erhöhtes Sicherheitsrisiko (Sicherheitsstufe 2) gelte für den Rest des Landes. | The rest of the country is on an increased security alert (security level 2). |
Aufgrund unausgereifter Technik können diese selbst zu einem Sicherheitsrisiko werden. | These may themselves become a safety risk because of technologies that are not yet mature. |
Die Lagerung der Abfallstoffe ist immer mit einem Sicherheitsrisiko verbunden. | President. Mr Skovmand has asked to speak for a procedural motion in accordance with Rule 32 of the rules of Procedure in order to move the previous ques tion concerning the oral question with debate by Lady Elles. |
Diesbezüglich besteht nämlich ein erhebliches Defizit. | After all, there is an enormous gap in this field. |
Abgelagerter brennbarer Staub beinhaltet ein erhebliches Explosionspotenzial. | Deposited combustible dust has considerable explosion potential. |
Auch hier sind Drogen ein erhebliches Problem. | Drugs are a key issue too. |
Dieser Haushalt weist ein erhebliches Wachstum auf. | This budget has experienced strong growth. |
Es heißt, Homosexuelle seien eher erpreßbar und stellten somit ein Sicherheitsrisiko dar. | I completely agree with Mr Patterson that this is a matter for labour legislation. |
Auch dadurch ist ein erhöhtes Sicherheitsrisiko entstanden, das sich weiter vermehren wird. | This has in turn resulted in an increased threat to safety which will only worsen. |
Einige von Ihnen sagten, dass bei entgeltlichen Spenden ein größeres Sicherheitsrisiko bestünde. | Some of you said that remunerated donations have a greater risk from a safety point of view. |
Aufgrund kollidierender Besteuerungsbefugnisse gibt es ein erhebliches Doppelbesteuerungspotenzial. | As a result of conflicting taxing rights, there is a considerable potential for double taxation. |
4.4 Der Kreuzfahrtmarkt hat ein erhebliches Wachstum erfahren. | 4.4 The cruise market has grown considerably. |
Der Grund dafür ist, daß Homosexuelle aufgrund ihrer Erpreßbarkeit als Sicherheitsrisiko angesehen werden. | In some countries sexual intercourse between consenting adults of the same sex is still illegal, and Mrs Squarcialupi names these countries. |
Unser Krankenhaus hat Beruhigungsräume für diejenigen, die andere beunruhigen oder ein Sicherheitsrisiko darstellen. | Our hospital has stabilizing rooms... for those who cause discomfort to others or create safety issues. |
Anerkennung sehr spezieller Erzeugnisse, deren Herstellung erhebliches Knowhow erfordert | Recognition of very specific products which involve a considerable amount of know how to produce them |
LONDON Der Jemen ist plötzlich neben Afghanistan und Pakistan zu einem globalen Sicherheitsrisiko geworden. | LONDON Yemen has suddenly joined Afghanistan and Pakistan as a risk to global security. |
Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte. | Contributing to the lax control environment were ambiguous command memoranda and serious deficiencies in security controls that allowed non United Nations female personnel entry to the force headquarters, presenting a significant security risk to United Nations personnel and assets. |
1.6.1 Diese bergen erhebliches Potenzial und können konkrete Ergebnisse liefern. | 1.6.1 These mechanisms have major potential and can deliver tangible results. |
4.1 Wie bereits erwähnt, besteht ein erhebliches Potenzial für Synergieeffekte. | 4.1 The potential for synergy effects is considerable, as has already been mentioned. |
Es kann auch ein Sicherheitsrisiko sein, wenn es sich um ein schlecht designtes Paket handelt. | It may be also a security risk if it is a poorly designed one. |
Es wird davon abgeraten, K3b als Systemverwalter auszuführen, weil dies ist ein unnötiges Sicherheitsrisiko ist. | It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks. |
Jeder kann sich vorstellen, welches Sicherheitsrisiko ein solcher Lkw auf verschneiten und vereisten Straßen darstellt. | Everyone can imagine what sort of safety hazard such a lorry would be on roads covered in snow and ice. |
SOA setzt für die beteiligten Entwickler ein erhebliches Know how voraus. | One of the most important benefits of SOA is its ease of reuse. |
1.8.4 In der Beschäftigungsstruktur hat die Landwirtschaft im Allgemeinen erhebliches Gewicht. | 1.8.4 The structure of employment in general shows the considerable weight of the agricultural sector. |
1.9.1 Diese Mechanismen bergen erhebliches Potenzial und können konkrete Ergebnisse liefern. | 1.9.1 These mechanisms have major potential and can deliver tangible results. |
1.9.4 In der Beschäftigungsstruktur hat die Landwirtschaft im Allgemeinen erhebliches Gewicht. | 1.9.4 The structure of employment in general shows the considerable weight of the agricultural sector. |
2.7.1 In der Beschäftigungsstruktur hat die Landwirtschaft im Allgemeinen erhebliches Gewicht. | The structure of employment in general shows the considerable weight of the agricultural sector. |
Allerdings wurde in beiden Marktsegmenten ein erhebliches Potenzial für Kraftstoffeinsparungen ermittelt. | Significant fuel saving potential was, however, highlighted in these two market segments. |
Auch in den Bereichen Dienstleistungen und Logistik gibt es erhebliches Innovationspotenzial. | There is also considerable innovative potential in the services and logistics sectors. |
Auch hier stellt der Kapitalmangel vor allem ein erhebliches Innovationshemmnis dar. | Once again, the lack of capital is a huge barrier, especially to innovation. |
Hinsichtlich des Begriffs eines europäischen Heimatmarkts besteht offensichtlich ein erhebliches Missverständnis. | I also believe that there is a huge misunderstanding surrounding the concept of the home market. |
Daher ist das Arzneimittel mit Vorsicht anzuwenden, wenn die Auswirkungen von Schläfrigkeit ein Sicherheitsrisiko darstellen könnten. | Therefore the product should be used with caution if the effects of drowsiness are likely to be associated with a risk to safety. |
Bei der Schienenverbindung zwischen Rotterdam und Geleen stellt der Bahnhof in Venlo das größte Sicherheitsrisiko dar. | One of the most serious problem areas on the rail link between Rotterdam and Geleen would be the railway yard at Venlo. |
Darüber hinaus könnte eine Destabilisierung Kubas für Uribe wie für Calderón eine Gefahr ein nationales Sicherheitsrisiko darstellen. | Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat. |
Mein Haus in Alzibdiya war ein vierstöckiges Mehrfamilienhaus, was schon allein wegen der Luftangriffe ein Sicherheitsrisiko war. | My house in Alzibdiya was a fourth floor apartment, which alone was a safety hazard due to air strikes. |
Obwohl sich die Lage im Mai 2002 stabilisierte, existiert weiterhin erhebliches Konfliktpotenzial. | Although the situation stabilized in May 2002, the potential for deterioration remains significant. |
Allerdings zeigt Frankreich durch seine Überseegebiete und militärische Präsenz ein erhebliches Engagement. | France, however, is significantly engaged through its territories and military presence. |
Bis zum genannten Termin ist jedoch noch ein erhebliches Arbeitspensum zu bewältigen. | There however remains a considerable amount of work to complete before the deadline. |
Verwandte Suchanfragen : Hohe Sicherheitsrisiko - Informationen Sicherheitsrisiko - Potentielles Sicherheitsrisiko - Potenzielles Sicherheitsrisiko - Erhebliches Potenzial - Erhebliches Potenzial - Erhebliches Risiko - Erhebliches Potenzial - Erhebliches Vertrauen