Translation of "ermöglichen es Ihnen " to English language:


  Dictionary German-English

Ermöglichen - Übersetzung : Ermöglichen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Und diese ermöglichen es ihnen, zu hüpfen.
And these allow them to hop.
Sie ermöglichen es Ihnen, Ihre Fehler zu analysieren.
It enables you to analyze your mistakes.
(3) über Verfahren verfügen, die es ihnen ermöglichen, diesen Verpflichtungen dauerhaft nachzukommen.
(3) have procedures in place that enable the organisation to meet these requirements on an ongoing basis.
Diese Mitteilung wird es Ihnen ermöglichen, die konkreten Maßnahmen wirklich zu bewerten.
And so you will have this communication, which will enable a real evaluation to be made of the practical measures that are adopted.
Es ist richtig, den Mitgliedstaaten das Eingreifen zu ermöglichen, wann immer es ihnen geboten erscheint.
It is appropriate to allow Member States to intervene if and when it is appropriate to do so.
Es könnte Ihnen ermöglichen, die Form eines Konzepts mit den Händen zu erfühlen.
It might allow you to feel the form of a concept with your hands.
Das Holz dieser Kirche würde es ihnen ermöglichen, ein seetüchtiges Boot zu bauen.
This could provide a source of timber that might enable them to construct a seaworthy boat.
T Helfer Zellen präsentieren und es ihnen so ermöglichen, die Alarmglocken zu läuten
And chemokines are just a very general word, really, for small molecules or small proteins that cells release as a kind of signaling mechanism. Chemo for chemical, kine for kinetic, for moving. These are messengers.
Nach meinem Dafürhalten wird diese Reform es Ihnen ermöglichen, die Dinge zu beschleunigen.
I believe that this reform will enable you to speed things up.
Das würde es ihnen ermöglichen, in tragbarer Weise zur Stärkung der globalen Nachfrage beizutragen.
That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
Sie ermöglichen es Menschen vieler Konfessionen, in ihnen zu arbeiten ein Arbeitsplatz verschiedener Glaubensrichtungen.
They allow people of many creeds to work in them a workplace of multiple faiths.
Programmieren kann es Ihnen auch ermöglichen, in Ihrem Privatleben Ihre Ideen und Gefühle auszudrücken.
Coding can also enable you to express your ideas and feelings in your personal life.
Diese Funktionen ermöglichen es Ihnen, Datums und Zeitangaben vom Server, auf dem PHP läuft, abzufragen.
These functions allow you to get the date and time from the server where your PHP scripts are running.
Sie sagen, man soll Ihnen die Unterzeichnung ermöglichen Es ist schwierig, sie jemandem zu ermöglichen, der sich im echten Frieden mit seinem Gewissen befindet.
It is difficult to encourage someone who is genuinely at peace with their conscience.
Daher muss dieser Richtlinienvorschlag, welcher außerdem darauf abzielt, diese Frauen und diese Kinder zu schützen, es ihnen ermöglichen, ihre Rechte geltend zu machen, muss es ihnen ermöglichen, einen Asylantrag zu stellen, muss es ihnen ermöglichen, die besonderen Verfolgungen, denen sie ausgesetzt sind, an die Öffentlichkeit zu bringen, weil es sich dabei vor allem um Angriffe auf die Einhaltung der Grundrechte handelt.
That is why this proposal for a directive, which seeks, furthermore, to protect these women and children, must enable them to exercise their rights, must enable them to make an asylum application, must enable them to expose the specific forms of persecution that they have endured, because these are, first and foremost, attacks on respect for fundamental rights.
Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden , schneller und länger zu laufen?
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?
Es sind Maßnahmen erforderlich, die es ihnen ermöglichen, eine für ihre Probleme offene Umgebung und eine öffentliche Meinung vorzufinden, die ihnen im mer positiver gegenübersteht.
We have, after all, had compulsory schooling for over 100 years now in nearly all the Member States, which makes it almost impossible to believe that illiteracy in Europe is actually on the increase.
Sie bitten ihre Götter, ihnen gute Geschäfte zu ermöglichen.
They're invoking their gods to give them the best of the bargain.
In diesem Zusammenhang fordern Kapitalgesellschaften dringend Innovationen , die es ihnen ermöglichen , ihre internen Prozesse effektiv zu verbessern .
In this regard , corporations are pushing for innovations that allow them to effectively improve their internal processes .
Nicht zuletzt müssen wir armen Familien Darlehen gewähren, die es ihnen ermöglichen, sich ein respektables Leben aufzubauen.
Last but not least, we must provide loans to poor families to help them build a respectable life.
Adä quate Lösungen, die sehr oft anders nicht hätten gefunden werden können, ermöglichen es ihnen, ihre Handelsbeziehungen fortzusetzen.
Appropriate solutions, which it would very often not have been possible to adopt otherwise, may well enable them to continue their commercial relations.
Das heißt, sie müssen aufgenommen werden und Papiere erhalten, die es ihnen ermöglichen, sich frei zu bewegen.
This entails reception and a document entitling them to walk around freely.
Ihnen obliegt es, ihre Strategie festzulegen, während unsere Aufgabe darin besteht, die Rahmen bedingungen zu schaffen, die es ihnen ermöglichen werden, den Teil der Verantwortung, der ihnen zu fällt, bestmöglich wahrzunehmen.
If the matter is withdrawn beforehand, that is fine, but after the rapporteur has given an opinion ... ?
Vielleicht 100.000 Menschen haben Cochleaimplantate, die Ihnen das Hören ermöglichen.
Maybe 100,000 people have Cochlear implants, which allow them to hear.
Ihre recht kleinen Unternehmen und ihre effizienten Entscheidungsprozesse ermöglichen es ihnen, beweglich zu bleiben und schnell zu reagieren.
Their relatively small companies and their efficient decision making processes allow them to remain nimble and to react quickly.
Lesezeichen ermöglichen es Ihnen, zwischen Abschnitten Ihres Dokuments zu springen. Bitte geben Sie den Namen Ihres Lesezeichens ein.
Bookmarks allow you to jump between parts of your document. Please provide the name of your bookmark.
Ich sehe einen Sinn im Aufbauen einer Umgebung für sie um es ihnen zu ermöglichen, aus ihrem begrenzten
i do see the sense in building them an enviroment enabling them to outgrow, their limited
Wir müssen ihnen dort ein vernünftiges Leben ermöglichen. Es handelt sich dabei um ein sehr ernstes Pro blem.
Stop it before it starts, if possible and we have an opportunity to do so in some of the Member States who are now joining the Community.
Das soll es ihnen ermöglichen, direkt oder indirekt zur SLIM Initiative beizutragen und über Fortschritte informiert zu werden.
That should offer them the opportunity of contributing to the SLIM initiative, either directly or indirectly, and of being informed of the progress made.
Auf längere Sicht ist es notwendig, die Flüchtlinge in der Gesellschaft aufzunehmen und es ihnen zu ermöglichen, ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten einzusetzen.
In longer term perspective, it is necessary that the refugees are welcomed and given the opportunity to use their skills.
Erstens gibt es auf diesem Gebiet noch keinen eindeutigen europäischen Konsens, der es uns ermöglichen würde, Ihnen eine detaillierte Regelung zu unterbreiten.
If the whole youth generation is turned off Europe and the economy because it has done nothing to help them, that will create social disparities of a very grave kind.
Wir ermöglichen Ihnen, auf dem Handy zwei Anwenderprofile gleichzeitig zu auszuführen.
This will let you have two user profiles at once on the same phone.
Diese Funktionen ermöglichen Ihnen den Zugriff auf den MS SQL Datenbankserver.
These functions allow you to access MS SQL Server database.
Sie würden die Menschen befreien, ihnen ein Leben ohne Knechtschaft ermöglichen.
Freeing humans to live their life without servitude.
Ich habe Ausweise, die Ihnen Zugang zu allen Orten Freedonias ermöglichen.
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Zweitens würde es lebenslanges Lernen ermöglichen.
Second, it would enable lifelong learning.
Sie ermöglichen es mir, zu sprechen.
They give me a way to speak.
Dennoch haben sie den Vorteil, vom Markt Rückmeldung zu erhalten, die es ihnen ermöglichen sollte, ihre Fehler zu korrigieren.
They have the advantage, however, of getting feedback from the market, which should enable them to correct their mistakes.ampnbsp
Im Abschnitt Optimieren, Umsetzen, Promoten befinden sich 129 Arbeitschritte, die es Ihnen ermöglichen, den Erfolg Ihrer Internetseite zu maximieren.
Under Optimize, Convert, Promote we've provided 129 tasks to walk you through improving your site's online success.
Diese Übereinkunft wurde getroffen, um es ihnen zu ermöglichen, in ihre Herkunftsländer zurückzukehren und dort einige Zeit zu verbringen.
This arrangement was introduced in order to give them a chance to return to their countries of origin and spend some time there.
Doch das sollte es ihnen nicht ermöglichen, unsere Arbeiten auf eine Art zu stören, wie sie das jetzt tun.
I imagine he is sorry that he did so because it turned out to be a major fiasco.
Speziell im Hinblick auf Einwanderer mahnen wir Programme an, die es ihnen ermöglichen, sich die Amtssprache des Aufnahmelandes anzueignen.
We also call for special programmes for immigrants to learn the basic language of their host country.
Die aktuellen und potenziellen Konkurrenten haben große Überkapazitäten, die es ihnen ermöglichen, jede neue Nachfrage in Finnland zu bedienen.
The present and potential competitors have large overcapacities that would allow them to serve any new demand in Finland.
Diese Funktionen ermöglichen Ihnen den Zugriff auf Informationen über Klassen und Objektinstanzen.
You can obtain the name of the class to which a object belongs, as well as its member properties and methods.
Untertitel ermöglichen ihnen, ein breiteres Publikum zu erreichen und in Suchmaschinenranglisten aufzusteigen.
Subtitles give them access to a wider audience and they also get better search rankings.

 

Verwandte Suchanfragen : Ermöglichen Es Ihnen, - Wir Ermöglichen Es Ihnen - Würde Ermöglichen Es Ihnen, - Wir Ermöglichen Es Ihnen, - Es Sollte Ermöglichen - Ermöglichen Es Benutzern, - Sollte Es Ermöglichen - Gib Es Ihnen - Obliegt Es Ihnen, - Es Bietet Ihnen - Ermöglicht Es Ihnen, - Ermöglicht Es Ihnen, - Es Hilft Ihnen,