Translation of "ernannte" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Der CHMP ernannte Dr. | The CHMP appointed Dr. |
Teufel, er ernannte sogar Hillary. | Heck, he even appointed Hillary. |
Richard ernannte Longchamps zum Regenten. | King Richard appointed Longchamps regent. |
Der Präsident ernannte einen neuen Manager. | The president appointed a new manager. |
Der Vorsitzende ernannte einen neuen Geschäftsführer. | The president appointed a new manager. |
Der Ministerpräsident ernannte ihn zum Außenminister. | The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. |
Caligula ernannte sein Pferd zum Priester. | Caligula appointed his horse as a priest. |
Daraufhin ernannte Horst Köhler das II. | Personal life Horst Köhler is married to Eva Köhler, a teacher. |
Hitler ernannte keinen neuen Stellvertreter des Führers . | Germany unconditionally surrendered on 8 May 1945. |
ernannte Suitger 1040 zum Bischof von Bamberg. | In 1040, he became Bishop of Bamberg. |
Juli 1932 ernannte ihn Carmona zum Premierminister. | On July 5, 1932 President Carmona appointed Salazar Prime Minister. |
ernannte Mihailović aus London noch am 7. | In Yugoslavia, therefore, S.O.E. |
ernannte ihn 1968 zum Poet Laureate (Hofdichter). | He was appointed Poet Laureate in 1968, in succession to John Masefield. |
Abgabe nur an ordnungsgemäß ernannte zuständige Verwaltungsbehörden. | Restricted to duly designated competent administrative authorities. |
Der König ernannte daraufhin Lord Shelbourne als Ersatz. | The King then appointed Lord Shelburne to replace him. |
April 1951 ernannte der Schah Mossadegh zum Premierminister. | The Shah and his prime minister had an antagonistic relationship. |
1836 ernannte man ihn zum Gouverneur von Tasmanien. | Nevertheless, he was popular among the people of Tasmania. |
Zu seinem Nachfolger ernannte Papst Johannes Paul II. | Lustiger was a favorite of Pope John Paul II. |
1965 ernannte ihn die Stadt Ahrensburg zum Ehrenbürger. | In 1965, the town of Ahrensburg was made an honorary citizen. |
Daraufhin ernannte die Präsidentin der Generalversammlung am 8. | Subsequently, on 8 February 2007, the President of the General Assembly appointed five facilitators in their individual capacity to assist her during the consultation process on the five above mentioned issues Mr. |
Der ernannte Kandidat wird unverzüglich vom Gerichtshof vereidigt. | The person appointed shall immediately be called upon to take an oath before the Court of Justice. |
Ja, Ihre Majestät ernannte ihn zu meinem Vormund. | Yes. Her Majesty's appointed him as my guardian. |
Heinz Kaminski ernannte 1999 Thilo Elsner zu seinem Nachfolger. | In 1999, Professor Heinz Kaminski nominated Thilo Elsner as his successor. |
Er ernannte republikanische Minister für Verteidigung, Armee und Transport. | He appointed Republican secretaries of defense, the Army and transportation. |
Er ernannte einen Vizepräsidenten, der 2008 gegen ihn kandidierte. | He appointed a vice president who ran against him in 2008. |
Die Vertreter können durch gleichzeitig ernannte Stellvertreter abgelöst werden. | Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time. |
1875 ernannte man Bronsart von Schellendorff zum Kommandeur des 89. | From 1866 to 1869 Bronsart von Schellendorff was on the staff of the 17th Division. |
Bekannt ist Lorsch durch das zum Weltkulturerbe ernannte Kloster Lorsch. | Lorsch is well known for the Lorsch Abbey, which has been named a World Heritage Site. |
1803 übernahm Preußen die Stadt und ernannte Brakel zur Kreisstadt. | In 1803, Prussia took over the town and appointed Brakel a district seat. |
Im Februar 2006 ernannte die Universität Keele Banks zum Ehrendoktor. | He was awarded an honorary doctorate from Keele University in February 2006. |
1566 ernannte der Papst Hosius zum päpstlichen Legaten für Polen. | The Pope consecrated Hosius to fight the ongoing conversions to Protestantism. |
Dezember 1999 an und ernannte Hama Amadou zu seinem Ministerpräsidenten. | He took office as President on December 22, 1999. |
Im April 2000 ernannte ich einen neuen Sonderbotschafter für Myanmar. | In April 2000, I appointed a new Special Envoy for Myanmar. |
In seiner Sitzung im Juni 2006 ernannte der CVMP Dr. | During its June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr. |
In der Sitzung im Juni 2006 ernannte der CVMP Dr. | During their June 2006 meeting, the CVMP appointed Dr. |
Das übrige ordnungsgemäß ernannte Begleitpersonal trägt ebenfalls ein spezielles Zeichen. | Other duly accredited accompanying staff shall also wear a distinctive emblem. |
Der ernannte Kandidat leistet unverzüglich einen Eid vor dem Gerichtshof. | The person appointed shall immediately be called upon to take an oath before the Court of Justice. |
öfters seines Rats und ernannte ihn 1634 zum Marschall von Frankreich. | The baton of marshal of France was conferred on him on 18 September 1634. |
1998 ernannte man ihn zum Unterstaatssekretär für die Baudenkmäler in Gizeh. | In 1998 he was appointed as director of the Giza Plateau. |
Der neu ernannte Präsident Ion Iliescu, der Ceausescus ehemaliger Propagandachef war? | The newly appointed president, Ion Iliescu, who was Ceausescu s former chief propagandist? |
Die Europäische Union ernannte Stockholm im Jahr 1998 zur Kulturhauptstadt Europas. | In 1998, Stockholm was named European Capital of Culture. |
Der Meisterschüler Ewald Mataré ernannte Joseph Beuys 1951 zu seinem Meisterschüler. | In 1951, Mataré accepted Beuys into his master class. |
April 1933 ernannte Hitler Heß zu seinem Stellvertreter in der NSDAP. | This book, with its message of violent antisemitism, became the foundation of the political platform of the NSDAP. |
Wagner ernannte Wankel 1931 zum Gauleiter der Hitlerjugend (HJ) in Baden. | In 1931 Wagner entrusted Wankel with the leadership of the Hitler Youth in Baden. |
1994 verließ Nation das Projekt er ernannte Charles Hines zum Verantwortlichen. | In 1994 Rob Nation stopped developing FVWM and made Charles Hines the maintainer. |