Translation of "erster Rückgriff" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip | Recourse to the precautionary principle |
A Verstärkter Rückgriff auf Anhörungen und Folgenabschätzungen | A Strengthening consultation and prior impact analysis |
Anlässe für einen Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip | Factors triggering recourse to the precautionary principle |
Ich meine den verstärkten Rückgriff auf Mehrheitsabstimmungen. | I am referring to the use of majority voting across the board. |
Aktion Rückgriff auf das Instrument der Ko Regulierung | Action A framework for coregulation |
Abänderung 139 untersagt den Rückgriff auf Rahmenvereinbarungen bei öffentlichen Bauaufträgen. | Amendment 139 prohibits the use of framework agreements for works contracts. |
sowie gegebenenfalls einen Rückgriff auf die Bestimmungen der Interinstitutionellen Vereinbarung erforderlich. | This may entail application of the provisions of the Interinstitutional Agreement. |
Auch nimmt der Rückgriff auf elektronische Mittel für die Gerichtsprotokollierung zu. | The use of electronic tools to record hearings is increasing. |
Erster Platz, erster Platz. | class='bold'>First place, class='bold'>first place. |
Stellt der Rückgriff auf eine neue Wirtschaftsmigration ein Bedürfnis unserer Mitgliedstaaten dar? | Do our Member States need a new wave of economic migration? |
b) berührt nicht das Recht, bei den anderen verantwortlichen Staaten Rückgriff zu nehmen. | (b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. |
3.2 Der Rückgriff auf Richtlinien zur größtmöglichen Harmonisierung wird ebenfalls nicht ausreichend begründet. | 3.2 The grounds for opting for maximum harmonisation directives have likewise not been adequately explained. |
Allerdings wird dem Rückgriff auf Interventionsbestände, sofern solche zur Verfügung stehen, Vorrang eingeräumt. | However, priority would be given to the use of suitable intervention stocks where these are available. |
Der Rückgriff auf integrierte Programme ermöglicht u.a. eine größere Effizienz (ΊΙΙ Μ 4). | The use of integrated programmes is one means of achieving greater effectiveness ( lll M 4). |
Rückgriff auf freiwillige Einfuhrbeschränkungen zur Verhinderung von Billigimporten und zur Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit. | the use of voluntary import restrictions to prevent cheap imports and to maintain competitiveness. |
In Zukunft sollte der Rückgriff auf den Kapitalmarkt die einzig mögliche Option bleiben. | In future, recourse to the capital market should be the only option available. |
Artikel 12 erster Gedankenstrich erster Satz | Article 12, class='bold'>class='bold'>first indent class='bold'>first sentence |
Artikel 13 erster Absatz erster Gedankenstrich | Article 13, class='bold'>first paragraph, class='bold'>class='bold'>first indent |
Der Staat kann bis zu einem bestimmten Betrag auf die betroffene Einlagensicherungseinrichtung Rückgriff nehmen . | The State has up to a certain amount recourse to the deposit guarantee mechanism concerned . |
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 1.8 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency. |
1.8 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 1.8 Making greater use of Europe s considerable coal deposits could also help to mitigate this dependency. |
2.11 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 2.11 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency. |
2.12 Auch ein stärkerer Rückgriff auf die beachtlichen europäischen Kohlevorkommen kann diese Abhängigkeit mildern. | 2.12 Making greater use of Europe's considerable coal deposits could help to mitigate this dependency. |
a) Verzicht auf Maßnahmen und Rückgriff auf die bestehenden Rechtsvorschriften und die ständige Rechtsprechung | a) Taking no action and relying on existing legislation and case law |
Das Amt konnte im Verlauf des Haushaltsjahres ohne den Rückgriff auf Zuschüsse aus dem | In the course of the financial year, the Office recourse to a subsidy from the budget of the posted 50 554 application fees. |
geplanter und geregelter Rückgriff auf Schutzmaßnahmen (Art. 1, 3 und Anlage A des Abkommens) | adopts resolutions on matters concerning or cov ered by the Convention |
Dagegen erscheint mir die Umverteilung der Arbeitszeit durch Rückgriff auf Teilzeitbeschäftigung schon wesentlich interessanter. | In my view, the European Communities should, apart from the European Investment Bank, promote a similar institution which, instead of simply making loans, could contribute risk capital to industrial undertakings established on a trans frontier basis in the EEC. |
Herr Piquet hat in einer ziemlich scharfen Kritik vom Rückgriff auf die Kohle gesprochen. | 'Parliament shall not deliberate on any amendment unless it is moved during the debate.' |
Erster | indent 1 |
Diese Maßnahmen entsprechen den Zielen der Verordnung (EG) Nr. 2799 98, da sie gewährleisten, dass der Rückgriff auf den Euro verglichen mit dem Rückgriff auf das Pfund Sterling nicht zu einem systematischen Vorteil führt. | Those measures are in line with the objective fixed by Regulation (EC) No 2799 98, namely to prevent a systematic advantage resulting from the use of the euro rather than the national currency. |
Artikel 10 Absatz 2 erster Unterabsatz erster Satz | Article 10(2), class='bold'>first subparagraph, class='bold'>first sentence |
Artikel 9 Absatz 2 erster Unterabsatz erster Satz | Article 9(2), class='bold'>first subparagraph, class='bold'>first sentence |
Doch obwohl plausibel, ist die Erklärung unter Rückgriff auf die Geldpolitik nicht hieb und stichfest. | But the monetary policy story, while plausible, is not ironclad. |
Allerdings wird dem Rückgriff auf geeignete Interventionsbestände, sofern solche zur Verfügung stehen, der Vorzug eingeräumt. | However, priority would be given to the use of suitable intervention stocks where these are available. |
Der Rückgriff auf solche Vorstellungen würde einen ein deutigen Rückschritt für das europäische Aufbauwerk bedeuten. | Mrs Castle, some time ago a German undersecretary, a member of Mr Schmidt's govern ment, expressed my point well when he said that industrialists have a solution for every problem while bureaucrats have a problem for every solution. |
Die allgemein festzustellende Erhöhung der Personalkosten macht einen verstärkten Rückgriff auf Datcnverabeitungsanlagen auch finanziell attraktiver. | The general phenomenon of rising staff costs also makes increasing use of dataprocessing financially more attractive. |
Es ist klar, daß der Rückgriff auf Kohle im Rahmen dieser Debatte geprüft werden muß. | Members are responsible for putting the questions but the Chair cannot be responsible for the answers. |
Erster Minister steht für Erster Minister (Schottland), Regierungschef von Schottland Erster Minister (Wales), Regierungschef von Wales Erster Minister und Stellvertretender Erster Minister von Nordirland, Positionen in der Exekutive von Nordirland | A class='bold'>First Minister is the leader of a government cabinet, usually now used to refer to the political leader of a subnational entity, such as the devolved administrations of Scotland, Wales, and Northern Ireland, or of a dependent territory. |
Artikel 3.5.a) erster Gedankenstrich, 3.5.b) erster Gedankenstrich | Article 3.5.a) class='bold'>class='bold'>first indent and 3.5.b) class='bold'>class='bold'>first indent |
Im Gegensatz dazu kann die Kommission die Änderungsanträge Nr. 1 (zweiter Teil), 3, 6, 7 (erster Teil), 8(3), 14 (erster Teil), 15 (erster Teil), 20, 21, 23 (erster Teil), 24, 25, 27, 29 (erster und dritter Teil), 31 (erster Teil), 33 (erster und dritter Teil), 34 (erster Teil), 35, 36, 37, 38 (erster und dritter Teil), 39, 40, 42, 48 und 49 (erster und dritter Teil) nicht akzeptieren. | On the contrary, the Commission cannot accept Amendments Nos 1 (second part), 3, 6, 7 (class='bold'>first part), 8(3), 14 (class='bold'>first part), 15 (class='bold'>first part), 20, 21, 23 (class='bold'>first part), 24, 25, 27, 29 (class='bold'>first and third parts), 31 (class='bold'>first part), 33 (class='bold'>first and third parts), 34 (class='bold'>first part), 35, 36, 37, 38 (class='bold'>first and third parts), 39, 40, 42, 48 and 49 (class='bold'>first and third parts). |
Erster Teil | VOLUME ONE PART I |
ERSTER TEIL | PART ONE |
Erster Start | class='bold'>First run |
Erster Pfad | class='bold'>First Path |
Erster Übermittlungszeitpunkt | class='bold'>First date of transmission |
Verwandte Suchanfragen : Kein Rückgriff - Unmittelbarer Rückgriff - Mit Rückgriff - Persönlicher Rückgriff - Ein Rückgriff - Direkter Rückgriff - Ohne Rückgriff - Im Rückgriff - Rückgriff Rechts - Ohne Rückgriff - Der Rückgriff - Unter Rückgriff - Ohne Rückgriff Auf