Translation of "europäische Ebene" to English language:


  Dictionary German-English

Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Europäische Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Ebene - Übersetzung : Europäische Ebene - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

1.4 Europäische Ebene
1.4 European level
Teil 4. Europäische Ebene 12. Initiativen auf europäischer Ebene
Incentives in social insurance schemes 11. Selecting contractors on the basis of OSH criteria
Aber es gibt auch die europäische Ebene der Sicherheitspolitik, und es gibt auch das Europäische Parlament als Budgetautorität, was die europäische Ebene und auch die europäische Sicherheitspolitik betrifft.
There is, however, a European level of security policy, and the European Parliament acts as a budgetary authority for security expenditure at that level.
4.15 Die europäische Ebene muss nicht machtlos sein.
4.15 The European level must not be powerless to act.
Wird das eine weitere technokratische europäische Ebene sein?
Will it be yet another European technocratic unit?
Umso wichtiger ist es, dass die europäische Ebene mithilft.
It is all the more important that help should be given at European level.
Auf dieser Ebene haben die Europäische Kommission, der Rat und das Europäische Parlament zu handeln.
That is where the European Commission, the Council and the European Parliament come into play.
3.3 Die europäische Ebene der Mehrwert einer stärkeren europäischen Dimension
3.3 The European level the added value of a stronger European dimension
Fachbereiche sind Europäische Studien sowie auf europäischer Ebene reglementierte Berufe.
Subject areas are European Studies, the EU regulated professions.
Fachgebiete sind Europäische Studien sowie auf europäischer Ebene reglementierte Berufe.
Subject areas are European Studies, the EU regulated professions.
Wer diesen Mehrwertsteuerbetrug hinnimmt, akzeptiert, dass die europäische Ebene Einnahmeausfälle hat.
Anyone who accepts this VAT fraud also accepts the shortfalls in revenue at European level.
Das Europäische Parlament muss auf europäischer Ebene wirksame demokratische Kontrolle ausüben.
The European parliament must exercise effective democratic control on the European level.
Auch auf europäischer Ebene hat das Europäische Jahr neue Entwicklungen angestoßen.
At a European level too, the Year provided a stimulus for new developments.
Deshalb vertrete ich die Auffassung, dass dies eine Angelegenheit für die Europäische Union ist, die auf europäische Ebene und nicht nur auf der Ebene der Mitgliedstaaten angegangen werden sollte.
I therefore believe that this is an issue for the European Union at European level, and not just an issue at Member State level.
Aber die Europäische Union nutzt dieses Potenzial auf internationaler Ebene nicht umfassend.
However, the European Union is not reaping all possible benefits at international level.
Sicherlich wird man dieses europäische Fernsehen auf öffentlich rechtlicher Ebene zustande bringen.
However, that is no reason for the Commission to sit back and do nothing.
Auf technischer Ebene gibt es das schon die Europäische Vereinigung für Eisenbahninteroperabilität.
This is already the case in the technical field, in the form of the European Association for Railway Interoperability.
Auf EU Ebene investierte der Europäische Investitionsfonds in Risikokapitalfonds in verschiedenen Mitgliedstaaten.
At EU level, the European Investment Funds invested in venture capital funds in various Member States.
Das Bekenntnis zur parlamentarischen Demokratie bezieht sich auch auf die europäische Ebene.
The commitment to parliamentary democracy is made at the European level.
Das Europäische Parlament muss die Gesetzgebung auf europäischer Ebene kontrollieren und mitgestalten.
The European Parliament must monitor legislation at European level and play a part in shaping it.
Wir starteten die Kampagne, machten auf nationaler Ebene auf das Problem aufmerksam und brachten es schließlich auf die europäische Ebene.
We started campaigning and raised the issue at national level and finally took it to European level.
Auf europäische Ebene hat sich die Verwaltungsbehörde verpflichtet, gemeinsam mit Spanien die europäische thematische Gruppe für Chancengleichheit zu leiten.
Lastly, at European level the Managing Authority agreed to be co leader (with Spain) of a European Thematic Group (ETG) on equal opportunities.
Auf höchster Ebene haben erst kürzlich sowohl der Europäische Rat9 als auch das Europäische Parlament10 entsprechende politische Erklärungen abgegeben.
High level policy declarations to this effect have been made recently both by the European Council9 and by the European Parliament10.
Diese Werte sind auch ein starkes Instrument für europäische Führerschaft auf internationaler Ebene.
They are also a powerful tool for European leadership in global affairs.
Europäische Union Auf europäischer Ebene sind das Äquivalent zu den deutschen 35 ff.
Such a price increase does not depend on the merged firm being the dominant player in the market.
Auch das Europäische Parlament hat sich für eine Steuerbetrugsstrategie auf EU Ebene ausgesprochen.
The European Parliament has also expressed its support for an EU fiscal fraud strategy.
Auch die Europäische Kommission sollte über die Errungenschaften auf europäischer Ebene Bericht erstatten.
The European Commission should also report on achievements at the European level.
Auf europäischer Ebene bietet ein neues Europäisches Investitionsportal Beispiele für interessante europäische Investitionsvorhaben.
At European level, a new European Investment Portal provides examples of European investment projects of interest.
Die Übertragung von Kompetenzen auf die europäische Ebene kann ich mithin nicht unterstützen.
For this reason, I cannot therefore endorse the transfer of powers to European level.
Es gilt nun für die europäische Ebene und wird zunehmend auch weltweit gelten.
It has become true at European level. It is in the process of becoming true at world level.
Die Überhitzung in Irland hat auf die europäische Ebene keinerlei Einfluss, infolgedessen besteht auch kein Handlungsbedarf auf der Ebene der Europäischen Zentralbank.
The overheating of the Irish economy has no influence whatsoever at a European level, so there is no need for action at the level of the European Central Bank.
Andrzej Adamczyk bekundet seine Unterstützung, bedauert aber, dass durch die einzelstaatlichen Parteilisten bei Europawahlen die europäische Ebene durch die einzelstaatliche Ebene überlagert werde.
Mr Adamczyk expressed his support but regretted that, through the national party lists, the national dimension superseded the EU dimension in European elections.
Auf Ebene des Euroraums koordiniert die Europäische Kommission alle die Euro Münzen betreffenden Angelegenheiten .
The European Commission coordinates all coin matters at euro area level .
4.4.1 Auf supranationaler Ebene ist zu erwägen, eine europäische Marke für Filme zu entwickeln.
4.4.1 At a supranational level, due consideration needs to be given to developing a Europe brand of films.
Auch der europäische soziale Dialog auf sektoraler Ebene ist aufgefordert, diese Fragen zu behandeln.
The sectoral European social dialogue is invited to address theses issues as well.
Auf Ebene der Europäischen Union empfiehlt der Europäische Wirt schafts und Sozialausschuss nachdrücklich folgende Maßnahmen
At EU level, the following actions are strongly recommended by the EESC
Auf Ebene der Europäischen Union empfiehlt der Europäische Wirt schafts und Sozialausschuss nach drücklich folgende Maßnahmen
At EU level, the following actions are strongly recommended by the EESC
Das gilt für die nationale, jedoch in noch größerem Maße für die europäische Ebene.
That is the case nationally and even much more so at European level.
Auf politischer Ebene bemüht sich die Europäische Union um eine gemeinsame Linie zur Kindersoldatenproblematik.
At the political level, the European Union is endeavouring to find a common line on the problem of child soldiers.
Das ist nicht so, sondern die Europäische Union basiert auf einem Vertragswerk, mit dem die Mitgliedstaaten Kompetenzen an die europäische Ebene abtreten.
That is not the case rather, the European Union is founded on the Member States' agreement to cede competences to the European level.
3.2.1 Neben neuen Vorschriften auf internationaler Ebene braucht die europäische Wirtschaft eine Vereinfachung ihrer eigenen Vorschriften sowohl auf gemeinschaftlicher als auch auf einzel staatlicher Ebene.
3.2.1 In addition to new rules at an international level, the European economy currently needs to simplify its internal regulations at both Community and national levels.
Aufgliederung nach Ebenen (nationale, europäische und internationale Arbeiten) und Entwicklung der Tätigkeiten auf jeder Ebene,
breakdown by level (national, European or international) and activity trends at each level
Spanien war eine europäische Großmacht mit Besitzungen in Süditalien, der Po Ebene und den Niederlanden.
It was one of the longest, most destructive conflicts in European history.
10.4 Der europäische soziale Dialog auf sektoraler Ebene zwischen den Interessenvertretern spielt eine zentrale Rolle.
10.4 Sectoral social dialogue has a key role to play.
2.2 Das Europäische Semester7 ein zunehmend komplexer Prozess im Zusammenspiel zwischen europäischer und nationaler Ebene
2.2 The European semester7 an increasingly complex process which links up the European and national levels

 

Verwandte Suchanfragen : Pan-europäische Ebene - Europäische, - Ebene, - Europäische Politik - Europäische Siedlung - Europäische Gemeinschaften - Europäische Konformität