Translation of "flüchtet" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Flüchtet nun zu Gott.
So turn to God.
Flüchtet nun zu Gott.
Therefore flee unto God!
Flüchtet nun zu Gott.
So flee towards God.
Flüchtet nun zu Gott.
Flee, therefore, to Allah.
Flüchtet nun zu Gott.
Therefor flee unto Allah lo!
Flüchtet nun zu Gott.
So flee toward Allah.
Flüchtet nun zu Gott.
Therefore, flee to Allah.
Flüchtet nun zu Gott.
So flee to Allah.
Flüchtet nun zu Gott.
(Muhammad), tell them, Seek refuge in God.
Besonders, wer so flüchtet.
Especially running off like this.
So flüchtet (nun) zu Allah.
So turn to God.
So flüchtet (nun) zu Allah.
Therefore flee unto God!
So flüchtet (nun) zu Allah.
So flee towards God.
So flüchtet (nun) zu Allah.
Flee, therefore, to Allah.
So flüchtet (nun) zu Allah.
Therefor flee unto Allah lo!
So flüchtet (nun) zu Allah.
So flee toward Allah.
So flüchtet (nun) zu Allah.
Therefore, flee to Allah.
So flüchtet (nun) zu Allah.
So flee to Allah.
So flüchtet (nun) zu Allah.
(Muhammad), tell them, Seek refuge in God.
Die Crew flüchtet in die Dark Zone.
The crew flees into the Dark Zone.
Ein Druckerlehrling flüchtet im November 1911 mit der Kasse.
Apprentice printer flees Melun in November 191 1 with the boss's till.
Wenn er nicht bald flüchtet, kann er sich die Mühe sparen.
Very, I'm afraid. If he doesn't pull back soon, he won't have anything to pull back.
Der Versuch misslingt, Guerrero flüchtet in eine Toilette und zündet die Bombe.
The detonation blows out a hole in the wall of the lavatory and Guerrero with it.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore rush towards Allah indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Flee therefore Unto Allah verily I am Unto you from Him a warner manifest.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore hasten to God truly, I am sent by Him to give you clear warning.
Flüchtet nun zu Gott. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Hasten ye then (at once) to Allah I am from Him a Warner to you, clear and open!
Stellen Sie 2 Ihrer Männer ab, damit er nicht im Delirium flüchtet.
Post two of your best boys... to see that he doesn't slip out during his delirium.
Polina flüchtet zu Mr Astley, einem kühlen, zurückhaltenden Engländer, der sich ihrer annimmt.
He finds out from Astley that Polina is in Switzerland and actually does love him.
Deshalb flüchtet sie sich in Lügen im großen Maßstab , wie wir in Griechenland sagen.
That is why it takes refuge in lying on a massive scale , as we say in Greece.
Burke flüchtet auf eigene Faust und fällt kurz darauf den Aliens in die Hände.
During the battle, Hudson, Burke, Vasquez and Gorman are killed, while Newt is captured.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore rush towards Allah indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Flee therefore Unto Allah verily I am Unto you from Him a warner manifest.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
So flee to Allah (from His Torment to His Mercy Islamic Monotheism), verily, I (Muhammad SAW) am a plain warner to you from Him.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore fly to Allah, surely I am a plain warner to you from Him.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Therefore hasten to God truly, I am sent by Him to give you clear warning.
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Hasten ye then (at once) to Allah I am from Him a Warner to you, clear and open!
Als die Familie geradezu vor der Schauspielerin flüchtet, verfolgt Lohan die Eltern und ihre Kinder.
As the family flee in front of the actress, Lohan follows the parents and their children.
Ich habe eine Klientin, deren Mann bei solchen Anlässen sich immer in den Pferdestall flüchtet.
We husbands are the most miserable of creatures at those times. I have a patient whose husband always runs away into the stable on such occasions!'
Jeder flüchtet sich in eine Art kollegialer Ver antwortung. Die Kommission wäscht ihre Hände in Unschuld.
However astounding I found the Council's draft budget when I heard it, I find it even more inexpli cable in the light of the speech made today by the President in Office.
Bastian kann nicht widerstehen, stiehlt das Buch und flüchtet mit ihm auf den Dachboden seiner Schule.
Unable to resist, he steals the book and hides in his school's attic, where he begins to read.
Und komm nie mehr zurück! Als der verzweifelte Simba flüchtet, weist Scar die Hyänen an, ihn zu töten.
As Simba leaves, Scar orders the hyenas to kill the cub, but Simba escapes.
Die Gazelle wird unruhig. Flüchtet sie nach Norden, zu den üppigen Weidegründen, die ihr die geballten Bergkuppen bieten?
Now, the gazelle's a little spooked, and he could head north to the ample sustenance provided by the mountainous peaks above.