Translation of "garantierter Vermögensschutz" to English language:
Dictionary German-English
Vermögensschutz - Übersetzung : Garantierter - Übersetzung : Garantierter Vermögensschutz - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Garantierter Herzensbrecher. | Guaranteed heartmelter. |
Er ist ein garantierter Sieger. | He's a shoe in to win. |
Es gibt Gebiete mit garantierter Feuchtigkeit, das ganze Jahr über. | We have environments where humidity is guaranteed throughout the year. |
Stützungspreise allein können in einer Zeit wachsender Überschüsse und garantierter Einkommen keinen Marktausgleich bewirken. | Mr Van Minnen (S). (NL) Mr President, at 3 p.m. the Chair set 6 p.m. as the deadline for the tabling of amendments to the resolutions on missiles. |
Derartige Projekte wären nur innerhalb international garantierter und durch eine Flugverbotszone abgesicherte geschützte Gebiete sinnvoll. | Such projects would make sense only within internationally guaranteed safe havens protected by a no fly zone. |
Was für ein System garantierter Einkommen muß man hier ersinnen, wenn es ausgewogen und gerecht sein soll? | What sort of guaranteed incomes system will we have to dream up if it is to be balanced and fair? |
Aber sie haben vergessen, wie alles begann mit garantierter Nachfrage, die auch die ehrgeizigsten Arten von Innovation stimuliert. | But they have forgotten how it all started guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation. |
ren, besonders die Transportkostensteigerung, außer Acht läßt und dazu führt, daß ihr Erlös trotz garantierter Preise real zurückgeht. | Mr G. Fuchs (S). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Sable's report on sugar seeks to render a number of objectives which at first sight appear contradictory compatible. |
An die Stelle garantierter Beihilfen für Erzeugnisse, wie sie bisher galten, muss in Bälde ein anderes System treten. | The era of firm product subsidisation will, in the short term, need to be replaced by another system. |
Landwirtschaftliche und gewerbliche Kornbrennereien haben keinen weiteren Anspruch auf Betriebsbeihilfen in Form von Zuschüssen zur Aufrechterhaltung gesetzlich garantierter Preise. | agricultural and industrial distilleries may no longer receive any operating aid in the form of subsidies for maintaining statutorily guaranteed prices |
Einerseits haben wir das System garantierter Preise, durch das die Industrie der erneuerbaren Energien in Europa einen Aufschwung erfahren hat. | On the one hand, there are the fixed price systems which have launched the renewable energy industry in Europe. |
In praktisch jedem Fallm in dem armen Landwirten ein garantierter Markt versprochen wird wenn sie sagen Wir werden 300 metric Tonnen kaufen. | In virtually every case, when poor farmers are given a guaranteed market if you say, We will buy 300 metric tons of this. |
Für lange Flachsfasern wird eine garantierte Höchstmenge von 80878 Tonnen je Wirtschaftsjahr festgesetzt und in Form garantierter einzelstaatlicher Mengen auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt. | A maximum guaranteed quantity of 80878 tonnes per marketing year shall be established for long flax fibre and apportioned among all the Member States as national guaranteed quantities. |
5.4 Garantierter Zugang zu Energie für alle (privaten und gewerblichen) Verbraucher Energie ist ein Gemeingut von ausschlaggebender Bedeutung für das wirtschaftliche Wohl eines Staates. | 5.4 Securing access to energy for all consumers (individuals and enterprises). |
Liberale Politik für Frauen führt daher nicht zu garantierter Wohlfahrt und Sicherheit auf einheitlichem Niveau, sondern zu individueller Wahlfreiheit mit allen Chancen und Konsequenzen. | Perhaps some feminists in this Chamber are smiling with commiseration at my natural incompetence. |
Vielmehr sollten wachstumsfördernde Maßnahmen wie höhere Kreditvergabe durch die Europäische Investitionsbank oder die Ausgabe gemeinsam garantierter Projektanleihen für bestimmte Investitionen zu diesen Programmen hinzugefügt werden. | Rather, growth supporting measures, such as more lending by the European Investment Bank or issuance of jointly guaranteed project bonds to finance specific investments, could be added to these programs. |
1.26 Auf EU Ebene sollte ein Garantieinstrument bei politischen Risiken in den südlichen Mittelmeeranrainerstaaten eingerichtet werden (z.B. durch die Ausgabe von der EU garantierter Anleihen). | 1.26 It would be advisable to establish an EU level instrument for hedging against political risk in the southern Mediterranean countries (e.g. EU backed bonds). |
1.26 Auf EU Ebene sollte ein Garantieinstrument bei politischen Risiken in den südlichen Mittel meeranrainerstaaten eingerichtet werden (z.B. durch die Ausgabe von der EU garantierter Anleihen). | 1.26 It would be advisable to establish an EU level instrument for hedging against political risk in the southern Mediterranean countries (e.g. EU backed bonds). |
Anhebung der jährlichen Obergrenze für Ausgaben, die von den Haushalten zu tragen sind, und garantierter Anspruch auf gesundheitliche Versorgung für Personen mit illegalem Aufenthalt (Belgien). | Extension of the annual ceiling on expenditure chargeable to households, and guaranteed right to health care for persons residing illegally in the country (Belgium). |
Verkürzung der Auszahlungsfrist Die EZB begrüßt die Absicht , die Fristen bei der Auszahlung garantierter Einlagen erheblich zu verkürzen und dadurch das Vertrauen der Einleger zu stärken ( 6 ) . | Reduction of payout delay The ECB welcomes the intention to reduce delays in payouts of guaranteed deposits significantly and thereby strengthen depositors confidence ( 6 ) . |
Wir glauben, dass Israel wie Palästina ein Recht auf Sicherheit innerhalb anerkannter und garantierter Grenzen haben, aber es nützt nichts, die Zahl der Opfer zu beklagen, wenn wir keine politische Lösung vorschlagen. | We believe that both Israel and Palestine have a right to security within recognised, respected borders, but it is no good weeping over the number of victims if we cannot propose a political solution. |
Wirklicher Föderalismus bedeutet die Neuverteilung von Befugnissen auf zwei Ebenen Neuverteilung nach unten auf regionaler Ebene und Neuverteir lung nach oben in Richtung auf eine europäische Föderation mit garantierter Vertretung der Region. | Genuine federalism means the redistribution of powers on two levels redistribution downwards, to the regions, and redistribution upwards, to a European federation with guaranteed representation of the regions concerned. |
(17) Zur Förderung des Handels mit Strom aus erneuerbaren Energiequellen und zur Verbesserung der Transparenz bei der Wahl des Verbrauchers zwischen konventionell und regenerativerneuerbaren erzeugtem Strom ist ein garantierter Herkunftsnachweis für diesen Strom notwendig. | (17) To facilitate trade in electricity from renewable energy sources and to increase transparency for the consumer s choice between conventionally produced electricity and electricity from renewable energy sources, certification of the guarantee of origin of such electricity is necessary. |
Ist die Kommission bereit, alle Maßnahmen zur Durchführung der in der Verordnung enthaltenen Bestimmungen zu treffen und von pflanzlichen Zusatzfetten freie Schokolade den Lebensmitteln zuzurechnen, die als Produkt mit traditioneller garantierter Spezialität gekennzeichnet sind? | Will the Commission take all necessary steps to give effect to the provisions laid down in the regulation and include chocolate without the addition of vegetable fats among the foodstuffs recognised as guaranteed traditional specialities? |
Sie haben daran erinnert und Sie wer den verstehen, daß dies ganz besonders für den Staat Israel gilt daß alle Staaten der Region das Recht haben, innerhalb sicherer, anerkannter und garantierter Grenzen in Frieden zu leben. | The greatest service the European Parliament can do the Community institutions is to strenghten the responsibility, authority and independence of the Commission. |
Aus dieser doppelten Forderung erwachsen nach An sicht der Zehn logischerweise eine Reihe von Konsequenzen, darunter einerseits das Recht der Länder in diesem Teil der Welt, in Frieden innerhalb sicherer, anerkannter und garantierter Grenzen zu leben. | I see that the President in Office is smiling, and I hope that that smile means that he is going to be able to tell me something pleasant in his answer, that he will be able to get the passport union going. |
Aber längerfristig, wenn wir zu einer Wirtschaft werden, die über viel Technologie und wenig Arbeitskraft verfügt, was wir gerade tun, dann müssen wir uns ein paar radikalere Eingriffe überlegen, zum Beispiel so etwas wie ein garantierter Mindestlohn. | But over the longer term, if we are moving into an economy that's heavy on technology and light on labor, and we are, then we have to consider some more radical interventions, for example, something like a guaranteed minimum income. |
Damit die öffentlich rechtlichen Anstalten die Grundversorgung gewährleisten können, muß darauf geachtet werden, daß unabhängig von dem digitalen System, das die Menschen nutzen, ein garantierter Zugang zu jenen Informationen besteht, die für eine gutinformierte Gesellschaft unerläßlich sind. | For public services to be universally available it is necessary to ensure that whichever digital system people may use they can be guaranteed access to the information that is essential to a well informed society. |
2.3.3.1 Auch im Zeitraum 2014 2020 sollen der Zugang zu Mikrofinanzierung und das soziale Unternehmertum mittels garantierter Kredite von bis zu 25.000 EUR durch Bereitstellung von Finanzmitteln in Höhe von 191,6 Mio. EUR auf sieben Jahre (27 Mio. EUR jährlich) geför dert werden. | 2.3.3.1 For 2014 2020, the Facility will continue with its aim of facilitating access to micro finance and social entrepreneurship by guaranteeing loans of up to EUR 25 000, with a budget of EUR 191.6 million for seven years (EUR 27 million per year). |
2.3.3.1 Auch im Zeitraum 2014 2020 sollen der Zugang zu Mikrofinanzierung und das soziale Unter nehmertum mittels garantierter Kredite von bis zu 25 000 EUR durch Bereitstellung von Finanzmitteln in Höhe von 191,6 Mio. EUR auf sieben Jahre (27 Mio. EUR jährlich) geför dert werden. | 2.3.3.1 For 2014 2020, the Facility will continue with its aim of facilitating access to micro finance and social entrepreneurship by guaranteeing loans of up to EUR 25 000, with a budget of EUR 191.6 million for 7 years (EUR 27 million per year). |
Zu den Wahlen am 28. März will ich deutlich wer den die EVP Fraktion, Herr Präsident, hält es für absolut wünschenswert, daß die Wahlen in El Salvador unter freier und garantierter Teilnahme der größtmöglichen Zahl der im Land bestehenden politischen Kräfte stattfinden. | Mr Welsh. Mr President, I know that people are anxious to discuss seals and there is one particular Seal in this Chamber whom I would be very happy to discuss, so I will be as quick as possible. |
Wenn man jedoch die Vorschläge betreffend die Re vision der quotengebundenen Abteilung näher be trachtet und sich an die beabsichtigte Verringerung dieser Abteilung des Fonds um 15 erinnert, wird deutlicher, daß Mitgliedstaaten wie z. B. Irland, nur eine nominelle Erhöhung ihres Anteils an garantierter Unterstützung erhalten würden. | One criticism to which I am particularly sympathetic you may easily understand the difficulties I myself was in when drafting our report on the Community regions turns on the fact that the statistics that we have available aren't terribly up to date. |
Auch eine Reihe geplanter Maßnahmen, wie die Festlegung einheitlicher Grundsätze zur Bestimmung der Bezüge im Pensions und Rentensystem, der Erlass eines neuen Gesetzes für die öffentlichen Finanzen, die Einführung von Überbrückungsrenten (vorübergehende Renten für Beschäftigte mit schwierigen Arbeitsbedingungen), die Schaffung eines Krankenhausnetzverbunds und die Festlegung garantierter Mindestleistungen des Gesundheitswesens wurden nicht umgesetzt. | Furthermore, a range of planned actions, such as uniform operational principles in the pension and retirement benefit systems for defining benefit levels, a new public finance act, the introduction of bridge pensions (temporary pensions for people working in difficult conditions), the creation of a network of hospitals, and defining a basket of guaranteed healthcare services have not been implemented. |
4.2 Der EWSA ist der Meinung, dass die vorstehend skizzierten Faktoren für die Notwendigkeit der Einführung effizienter garantierter Mindesteinkommen sprechen, und warnt vor den Aus wirkungen der Wirtschaftskrise, die die Chancen auf eine Verwirklichung des quantitativen Ziels der Europa 2020 Strategie untergräbt, zumal dieses Ziel in vielen nationalen Reform programmen aufgrund der Sparmaßnahmen keine Priorität hat. | 4.2 The EESC believes that the factors outlined above point to the need for effective guaranteed minimum incomes to be introduced, and warns of the impact of the economic crisis, which is undermining the chances of realising the target set by the Europe 2020 strategy, all the more since this target does not figure among the priorities of many National Reform Programmes as a result of austerity measures. |
Seit dem Europäischen Gipfel von Venedig bemühen sich die Zehn gleichlaufend mit den Bemühungen der Vereinigten Staaten, eine Friedensstrategie zu entwikkeln, die sich auf die Gewißheit für alle Länder der Region gründet, innerhalb sicherer, anerkannter und garantierter Grenzen in Frieden leben zu können, so wie auf die Notwendigkeit für alle Völker dieser Region, einen Weg zu finden, der ihnen ermöglicht, durch eine globale Friedensregelung ihr Recht auf Selbstbestimmung auszuüben. | Mr President, ladies and gentlemen, either we say to ourselves that dictatorship must always be fought, and that one does not compromise with dictatorships, or we say to ourselves that political realism itself requires us not to compromise. For the 'Munich policy' of appeasement, whether from the right or from the left, may come once more to the fore in the 1980s. |
Verwandte Suchanfragen : Garantierter Betrag - Garantierter Anlagevertrag - Garantierter Kauf - Garantierter Zugang - Garantierter Restwert - Garantierter Kredit - Garantierter Bonus - Garantierter Vertrag - Garantierter Preis - Garantierter Zinssatz - Garantierter Weg - Garantierter Wert