Translation of "gewohnheitsmäßig" to English language:
Dictionary German-English
Gewohnheitsmäßig - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Raucht Sam gewohnheitsmäßig? | Does Sam smoke habitually? |
Sam, rauche gewohnheitsmäßig! | Sam, smoke habitually! |
Würde Sam doch gewohnheitsmäßig rauchen! | Would that Sam smoked habitually! |
Das Parlament setzt Ziele gewohnheitsmäßig herauf, ganz gleich welche Ziele. | Parliament habitually increases targets any targets. |
Trotzdem ist es Fukushima, dem gewohnheitsmäßig das Etikett Katastrophe verpasst wird. | Yet it is Fukushima that is habitually accorded the disaster label. |
Searle macht dies anhand des folgenden Beispiels deutlich Sam raucht gewohnheitsmäßig. | According to Searle, the sentences... Sam smokes habitually. |
Und im ersten Augenblick kam ihm gewohnheitsmäßig die Vorstellung, daß er daran schuld sei. | And for a moment from force of habit he felt as if he were in fault. |
Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Gegensatz zu vielen anderen Kollegen habe ich nicht die Angewohnheit, dem Berichterstatter gewohnheitsmäßig zu danken. | Mr President, Commissioner, unlike many other MEPs, I am not in the habit of routinely thanking the rapporteur. |
Beim Eintreten in Ljewins Arbeitszimmer blickte Rjabinin gewohnheitsmäßig umher, wie wenn er mit den Augen das Heiligenbild suche als er es aber gefunden hatte, bekreuzte er sich nicht. | On entering the study Ryabinin looked round by force of habit as though to find the icon, but after finding it he did not cross himself. |
In Bezug auf Änderungsantrag 17 stimmen wir Herrn Schmitt zu, aber das passiert eben, wenn der Fraktion Die Grünen gestattet wird, Verkehrsberichte an sich zu reißen, was sie gewohnheitsmäßig versuchen. | We agree with Mr Schmitt with regard to Amendment No 17, but this is what happens when you allow the Green Group to hijack transport reports as they have a habit of trying to do. |
2.8 Die zunehmende Integration der Märkte ist zwar von Nachteil für diejenigen Unter nehmen, die gewohnheitsmäßig auf begrenzten Märkten operieren, eröffnet jedoch für andere, vor allem die dynamischeren KMU, enorme neue Absatzmöglichkeiten. | 2.8 While tending to penalise companies that are used to operating in restricted markets, increased market integration provides others with major opportunities for new market outlets, particularly the more dynamic SMEs. |
2.8 Die zunehmende Integration der Märkte ist zwar von Nachteil für diejenigen Unter neh men, die gewohnheitsmäßig auf begrenzten Märkten operieren, eröffnet jedoch für andere, vor allem die dynamischeren KMU, enorme neue Absatzmöglichkeiten. | 2.8 While tending to penalise companies that are used to operating in restricted markets, increased market integration provides others with major opportunities for new market outlets, particularly the more dynamic SMEs. |
Oft bleibt unklar, ob sich dies auf den Gebrauch einer beliebigen Droge oder auf festere Konsumgewohnheiten bezieht. In Dänemark allerdings nimmt den Angaben zufolge etwa die Hälfte der inhaftierten Drogenkonsumenten gewohnheitsmäßig Drogen. | It is not always clear whether this refers to the use of any drug or to heavier patterns of use, though in Denmark about half of imprisoned drug users are defined as habitually using drugs. |
Selbst im gewohnheitsmäßig euroskeptischen Großbritannien hat Premierminister David Cameron versucht, seine internationale Glaubwürdigkeit aufzubessern, indem er seine engen Beziehungen zu Merkel herausstellte, und nicht indem er die besondere Beziehung zu den USA betonte. | Even in the habitually Euro skeptical United Kingdom, Prime Minister David Cameron has sought to boost his international credibility by highlighting his close ties with Merkel, rather than by emphasizing the UK s special relationship with the United States. |
Das ist ein Gegner, der schon gewohnheitsmäßig unter die Gürtellinie schlägt, während der Ringrichter gleichgültig zuschaut und die Punktrichter darüber streiten, wie die Tiefschläge des Dopingsünders zu bewerten sind, als ganze oder halbe Punkte! | This is an opponent who already habitually hits below the belt, while the referee looks on indifferently and the judges argue about what the drug taker's illegal punches are worth full or half points! |
Europäische und andere internationale Banken hatten viele auf Dollar lautende Vermögenswerte erworben, die sie gewohnheitsmäßig durch den Handel zwischen den Banken finanzierten. Als der Markt in die Knie ging, waren sie gezwungen, Dollars zu kaufen. | European and other international banks had acquired a lot of dollar denominated assets which they habitually funded in the interbank market as the market dried up, they were forced to buy dollars. |
Die einflussreichen Einwohner aus Rovere schienen sich deutlich in kosmopolitische Einflusspersonen , die sich gewohnheitsmäßig in Richtung der weiteren Welt hin orientierten, und lokale Einflusspersonen , die sich in Richtung ihrer eigenen Stadt orientierten, unterteilen zu lassen. | Rovere s influential people seemed to be sharply divided into cosmopolitan influentials, who habitually orient themselves with respect to the world at large, and local influentials, who orient themselves with respect to their own town. |
Journalisten, Politiker und Intellektuelle, die es eigentlich besser wissen müssten, argumentieren gewohnheitsmäßig, dass man nicht nur politische Strategien oder Vorhaben für unvernünftig hält, sondern dass die Befürworter, die diese Maßnahmen umsetzen oder vorschlagen, selbst schlecht sein müssten. | Journalists, politicians, and public intellectuals who should know better routinely argue not just that policies and proposals are wrong headed, but that the proponents themselves must be evil to have enacted or suggested them. |
Verwandte Suchanfragen : Gewohnheitsmäßig Übungen