Translation of "grober Richtwert" to English language:
Dictionary German-English
Richtwert - Übersetzung : Grober - Übersetzung : Richtwert - Übersetzung : Richtwert - Übersetzung : Gröber - Übersetzung : Grober Richtwert - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Grober Fehler! | Blunder! |
Ein grober Fehler. | Big mistake. |
Ein grober Fehler. | No? A grave mistake. |
Richtwert der Fangmöglichkeiten | Indicative Opportunities |
Was für ein grober Mann! | What a rude man! |
25 , Richtwert 20 ), Haselnüssen (min. | See also Fruit salad References |
Er war ein grober, ungebildeter Klotz. | was in charge of watching him because he was an illiterate brute. |
Sie grober Verleumder, Sie! M. Topaze. | What is this foulmouthed rubbish? |
brauner und grober Rohzucker (Chancaca, Panela, Raspadura) | (excluding distribution of arms, munitions, explosives and other war material) |
Ich habe Ihnen nur einen Richtwert genannt. | I have only given you a rough indication, and a personal opinion at that. |
Rückforderung der Gelder bei grober Fahrlässig keit des Arbeitgebers. | reclamation of costs in case of gross negligence by the employer. |
Dies ist ein sehr grober Versuch, laut zu denken. | So this is a very rough attempt to think out loud. |
Sei doch nicht albern! Es ist nur grober Unfug. | It's just something silly . |
Ich glaube, das ist das Ergebnis von grober Fahrlaessigkeit. | I think that this is the result of gross negligence. |
Black. (EN) Ja, das ist ein sehr grober Schätzwert. | Do you discuss it with them, have you talked to the customs? |
Meine Herren, dies ist ein grober Entwurf unseres Raumschiffs. | Gentlemen, this is a rough design of our ship. |
Richtwert der Fangmöglichkeiten und Verfahren zur jährlichen Festsetzung der Fangmöglichkeiten | Indicative fishing opportunities and process to fix their annual level |
Crailsheimer Muschelkalk, ein weicher grober Stein, zwischen 1914 und 1920 verbaut. | Crailsheim shell limestone, a crumbly coarse stone, quarried between 1914 and 1920. |
Ein grober Fehler wäre es, Kadenz und Dekadenz miteinander zu verwechseln. | Mistaking cadenza with decadence would be a great mistake. |
Das ist zwar keine Kinderpornographie, aber doch grober, unsittlicher sexueller Missbrauch. | This is not child pornography but gross and indecent sexual abuse. |
Heute wählt jeder den Richtwert, den er als am besten erachtet. | Today, everyone chooses what suits him it best. |
Als Richtwert gelten folgende Werte in Abhängigkeit vom Körpergewicht des Patienten | The actual number of capsules that should be taken per day will depend on the individual patient, and will be decided by the doctor or pharmacist, but as a guide, the usual dose will depend on your body weight as shown below |
(r) einen Richtwert für die zur Umsetzung der Strategie vorgesehenen Mittel | (d) the indicative budget for implementation of the strategy |
Aber Herr Kunas gab vorhin einen Richtwert von ungefähr 10 an. | In that sense it could be called a blacklist. |
Nicht mehr als 4779834 EUR 7 Richtwert, vorbehaltlich Genehmigung der Haushaltsbehörde. | The amount spent through direct grant agreements with international organisations (WHO, OECD, etc.) may not exceed EUR 4779834 7 Indicative amount, subject to approval of the Budget Authority. |
Der gemauerte Teil wird vom Holzaufbau durch ein Band grober Ziegel getrennt. | The walled part of the log extension is separated by a strip of rough brick. |
Anwendung der in der Richtlinie 2000 12 EG niedergelegten Standards als Richtwert | Invitation to use the standards laid down in Directive 2000 12 EC as a first reference |
Eine unbegrenzte Haftung ist unserer Ansicht nach nur im Falle grober Nachlässigkeit gerechtfertigt. | Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence. |
Das ist ein recht grober Ausdruck für eine so elegant gekleidete junge Frau. | That is a very coarse expression coming from so smartly dressed a young woman. |
Sich während der Vorführung von der Bühne zu entfernen, ist ein grober Verstoß gegen... | Now, for a singer to deliberately absent herself from the stage during a performance is a gross breach of... |
Gleichzeitig müssen letztere einem Richtwert von 22,1 des gesamten Stromverbrauchs in der Gemeinschaft entsprechen. | At the same time, these renewable energy sources must account for a 22.1 indicative share of total Community electricity consumption. |
Ich habe den Verdacht, daß dieses Prinzip in den Mitgliedstaaten in grober Weise verletzt wird. | I suspect that this principle is being seriously violated in the Member States. |
Um allein mit dem Geass zu kampfen, ist das ein ziemlich grober und machtiger Gegner. | Britannia is much too large and powerful of an opponent to fight with just one Geass. |
Somit ist dies der oberste Richtwert , an dem die Leistung des Eurosystems zu messen ist . | 129 set up of the Eurosystem , as laid down in the Treaty . |
Als Richtwert für die Stärke einer Armee wurde seit jener Zeit ein Anteil von ca. | After their service in the army they were made citizens of Rome and then their children were citizens also. |
Schwere Blutungen Als Richtwert wird eine initiale Dosierung von 90 µg pro kg Körpergewicht empfohlen. | Serious bleeding episodes An initial dose of 90 µg per kg body weight is recommended and could be administered on the way to the hospital where the patient is usually treated. |
der Beitrag der EWR EFTA Länder, voraussichtlich 1100040 EUR 7 Richtwert, vorbehaltlich Genehmigung der Haushaltsbehörde. | the contribution of EEA EFTA countries estimated at EUR 1100040 7 Indicative amount, subject to approval of the Budget Authority. |
Der Gesamtbetrag für den Verwaltungshaushalt wird auf 1954140 EUR 7 Richtwert, vorbehaltlich Genehmigung der Haushaltsbehörde. | the total for the administrative budget is estimated at EUR 1954140 7 Indicative amount, subject to approval of the Budget Authority. |
Erstimpfung mittels intraoculärer (Augentropfmethode) oder oculo nasaler (als grober Spray) Verab reichung ab dem ersten Lebenstag. | Primary vaccination by ocular route (eye drop application) or oculo nasal route (coarse spray application) from the age of one day. |
Liberia ist auch ein Unterzeichnerstaat des Wiener Abkommens, das es nun in grober Form ge brochen hat. | The interim programme to combat poverty will probably not put much right. |
Der Gesamthaushalt für 2006 wird daher auf 55817661 EUR veranschlagt 7 Richtwert, vorbehaltlich Genehmigung der Haushaltsbehörde. | The total budget for 2006 is therefore estimated at EUR 55817661 7 Indicative amount, subject to approval of the Budget Authority. |
Der Gesamtbetrag für den operationellen Haushalt wird auf 53863521 EUR 7 Richtwert, vorbehaltlich Genehmigung der Haushaltsbehörde. | the total for the operating budget is estimated at EUR 53863521 7 Indicative amount, subject to approval of the Budget Authority. |
Die unwiderrufliche Festsetzung des Wechselkurses war im besten Fall ein Glücksspiel, im schlimmsten Fall ein grober Schnitzer. | Irrevocably fixing the exchange rate was at best a gamble, at worst a blunder. |
Deswegen war es ein grober Fehler, dass sich vor Gent das Direktorium der drei Großen abgesetzt hat. | So it was a gross error for the ruling Big Three to set off before Ghent. |
Wenn man nicht einmal dem minimalen Richtwert von 1 gerecht wird, sollte dies als moralisch falsch gelten. | Those who do not meet even the minimal 1 standard should be seen as doing something that is morally wrong. |
Verwandte Suchanfragen : Grober Proxy - Grober Rahmen - Grober Zeitplan - Grober Indikator - Grober Zeitplan - Grober Vergleich - Grober Eindruck - Grober Boden - Grober Schachtelhalm - Grober Entwurf