Translation of "in solchen Abständen" to English language:
Dictionary German-English
In solchen Abständen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Regelmäßige Bestimmungen der Elektrolyte im Serum sollten in angemessenen zeitlichen Abständen bei solchen Patienten durchgeführt werden. | Periodic determination of serum electrolytes should be performed at appropriate intervals in such patients. |
Hämatokrit in kurzen Abständen überwachen. | Monitor the hematocrit frequently. |
und später in regelmäßigen Abständen. | at regular intervals thereafter. |
B. in Abständen von 3 Monaten). | Cardiac function should be further monitored during treatment (e. g. every three months). |
danach in jährlichen Abständen überprüft werden. | during treatment with growth hormone. |
Er bricht in gewissen Abständen ein. | This crook does his job at certain intervals. |
mehrere Schäden in zu geringen Abständen, | multiple damage too close together |
Abständen untersuchen. | 102 |
Der Vulkan bricht in regelmäßigen Abständen aus. | The volcano erupts at regular intervals. |
Dieser sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. | The rate of increase in haemoglobin should be approximately 1 g dl |
Dieser sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. | Haemoglobin levels should be measured on a regular basis until a stable level is achieved and periodically thereafter. |
3 Dosen in Abständen von 6 Wochen | 3 doses at 6 week intervals |
Und in welchen Abständen treten sie auf? | And how far apart are they coming? |
Mittlerweile haben in regelmäßigen Abständen Treffen stattgefunden. | Since then meetings have taken place at regular intervals. |
Und in welchen Abständen tut er das? | At what intervals does he whistle? |
Er sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. | The working plan should be reviewed periodically. |
Abständen kontrolliert werden. | Your haemoglobin level should then be controlled at regular intervals. |
Die Busse fahren in Abständen von zwanzig Minuten. | Buses are running at 20 minute intervals. |
Diese Sterne verändern ihre Helligkeit in regelmäßigen Abständen. | These stars vary in magnitude at regular intervals, giving them a pulsating appearance. |
Seitdem nimmt sie in unregelmäßigen Abständen Alben auf. | People say I'm gay...I don't know what I am. |
a) Alle Programme werden in regelmäßigen Abständen evaluiert. | (a) All programmes shall be evaluated on a regular, periodic basis. |
Der Behandlungserfolg sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. | The benefit of treatment should be re assessed at regular intervals. |
Diese Untersuchung kann gegebenenfalls in Abständen wiederholt werden. | Before you start taking Avaglim you will have a blood sample taken to check your liver function. |
Diese Untersuchung kann gegebenenfalls in Abständen wiederholt werden. | This check may be repeated at intervals. |
Berichte sind in Abständen von 6 Monaten einzureichen. | Reports are awaited every 6 months. |
2 Dosen in Abständen von 7 11 Tagen | 2 doses 7 11 days apart |
(Co) Rapporteur in Abständen von 3 Monaten geprüft. | Periodicity will be reviewed by the MAH and the (Co )Rapporteur at 3 monthly intervals. |
Zwei Injektionen in Abständen von 3 4 Wochen. | 3 4 wks apart. |
Zwei Injektionen in Abständen von 3 4 Wochen. | ml |
Zwei Injektionen in Abständen von 3 4 Wochen. | Kingdom |
Durchschnittlich eine Sitzung pro Monat in unregelmäßigen Abständen. | On average one meeting per month, at irregular intervals. |
Das PSK berichtet dem Rat in regelmäßigen Abständen. | The PSC shall report to the Council at regular intervals. |
in regelmäßigen Abständen über den Tiergesundheitsstatus seines Hoheitsgebiets | at regular intervals, of the animal health status of its territory |
regelmäßigen Abständen untersuchen wollen | you |
monatlichen Abständen verabreicht wurde. | Prevention of heartworm disease caused by Dirofilaria immitis with monthly administration. |
Einer nach dem anderen wird umgebracht, in regelmäßigen Abständen. | They are ending up dead one by one, in regular intervals. |
Entlang der gesamten Kirchenbank stehen in regelmäßigen Abständen Gesangbücher. | Along the whole length of the pew hymnals are placed at regular intervals. |
Die Liste der Europastraßen wird in unregelmäßigen Abständen fortgeschrieben. | Or they are even numbered, going west east, ordered with the lowest in the north. |
A. Bündelung von Gegenständen und Behandlung in zweijährigen Abständen | A. Clustering and biennialization of items |
Daher müssen die Blutfettwerte in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | Lipid profiles should be monitored regularly. |
Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | 4 should also be determined once weekly until it has stabilised in the target range. |
Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | 12 should also be determined once weekly until it has stabilised in the target range. |
Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | The haemoglobin level should then be monitored at regular intervals. |
Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | 36 should also be determined once weekly until it has stabilised in the target range. |
Danach sollte der Hämoglobinwert in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden. | 44 should also be determined once weekly until it has stabilised in the target range. |
Verwandte Suchanfragen : In Unregelmäßigen Abständen - In Kurzen Abständen - In Regelmäßigen Abständen - In Bestimmten Abständen - In Kürzeren Abständen - In Kurzen Abständen - In Regelmäßigen Abständen - In Unregelmäßigen Abständen - In Festgelegten Abständen - In Monatlichen Abständen - In Regelmäßigen Abständen - In Unregelmäßigen Abständen - In Kürzeren Abständen - In Regelmäßigen Abständen