Translation of "inneren" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Minister des Inneren
Home Affairs
Im inneren Bezirk Roman.
Im inneren Bezirk In the Inner District novel.
Die Belüftungsanlage im Inneren,
The air handling system inside it
Und die inneren Befestigungen.
and our inner fortifications.
minimale Länge der inneren Wörter
minimal length of interior words
Korruption Der Feind im Inneren
Corruption The Enemy Within
Tom starb an inneren Verletzungen.
Tom died of internal injuries.
Gefühl der inneren Unruhe Schwäche2
1
Im Bewusstsein der inneren Konversation.
In awareness of the inner conversation.
Gehe mit deinem inneren Drang ...
Move with your inner urge ...
Irgendwas verkehrt in seinem Inneren?
Something wrong with his insides?
Auctorus, Schrecken des geschwärzten Inneren,
Arcturis, Terror of the Blackened Core.
(d) Schäden an inneren Organen
(d) injury to any internal organ
Im Inneren sind wir alle gleich.
We are all alike, on the inside.
(vor allem in der Inneren Mongolei).
The first two ranks were in the front.
Vorlesungen zur Phänomenologie des inneren Zeitbewusstseins.
Vorlesungen zur Phänomenologie des inneren Zeitbewusstseins .
151 ANGABEN AUF DER INNEREN UMHÜLLUNG
137 PARTICULARS TO APPEAR ON THE INTERMEDIATE OUTER PACKAGING
Wir leiten den inneren Teil ab.
Let's take the derivative of the inside.
Aber etwas im Inneren war aufgewühlt.
But something was inside stirring.
Es verursacht Unruhe in Ihrem Inneren.
It makes noise inside of you.
Etwas geschieht in deinem Inneren, innerlich.
Some thing is happening inside you Internally
Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
They have drive, passion, commitment.
Luftleere Bildröhre, im Inneren elektronischer Schreibstrahl
Red, green and blue light can be used to create any colour.
Soll ich der inneren Stimme glauben?
If I listened...
Wird er dagegen in einem inneren Knoten gefunden, passiert die Löschung wie in Löschen aus inneren Knoten beschrieben.
Usually, the redistribution involves moving an element from a sibling node that has more than the minimum number of nodes.
Wael Ghonim Im Inneren der ägyptischen Revolution
Wael Ghonim Inside the Egyptian revolution
Im Inneren gerinnen die Proteine dieses Gluten.
Inside, the proteins this gluten coagulates.
The Heaven Within (Der Himmel im Inneren).
The Heaven Within.
Diese Boxen haben im Inneren viel Platz.
These boxes have plenty space on the interior.
In ihrem Inneren wird die Nahrung zersetzt.
The food is moved by the cilia through the mouth pore into the gullet, which forms food vacuoles.
Die seitlichen inneren Blütenblätter sind meist bewimpert.
The sepals and the petals are usually similarly colored, with the lip in a different color.
Entfernen und entsorgen Sie den inneren Nadelschutz.
Remove the inner needle cover and discard.
Berührung des Inneren der Schutzkappe zu vermeiden.
If you are unsure, please contact your doctor. lP
WEITERE ANGABEN ANGABEN AUF DER INNEREN VERPACKUNG
18 25 PARTICULARS TO APPEAR ON THE IMMEDIATE PACKAGING
Du bist anstrengungslos in dieser inneren Gelassenheit.
You're effortlessly in that inner composure.
Im Inneren gerinnen die Proteine  dieses Gluten.
Inside, the proteins this gluten coagulates.
Dann machen wir mit dem Inneren weiter.
So then we move on to the inside and ham obviously comes from a pig and that's even more energy hungry because pigs are fed on grain.
Raue alte Brandwunden im ganzen Mund Inneren.
Gnarly old burn marks all over the inside of their mouth.
Ist das im Inneren des Hauses gebaut?
Is this inside the house built?
Der Motor im Inneren ist der Gleiche.
But the engine inside is the same.
Etwas im Inneren ist stärker als das.
You see?
Ich werde zum inneren Zeugen dieses Gegenstands.
I become the inner witness of the thing.
Also alle Zellen haben DNA im inneren.
Այսպիսով բոլոր բջիջներն ունեն իրենց ԴՆԹ
Wir nehmen die Ableitung der inneren Funktion.
We take the derivative of the inside.
(FR) Europa hat seine inneren Grenzen abgeschafft.
(FR) Europe has abolished internal borders.