Translation of "ironische" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Als nächstes passierte etwas, was ich als ironische Verkehrung bezeichnet habe.
What happened next was what I have called an ironic reversal.
Und das Ironische ist, dass er nicht sehr gut rechnen konnte.
And the irony is that he wasn't very good at math.
Es passierten sehr ironische Sachen, aber nichts was mit dem vergleichbar war
So, very ironic things have happened, but nothing to match this
Ist die ironische Selbstsatire über die am Abgrund stehende Menschheit die neue Exportmöglichkeit der Nation?
Will tongue in cheek self satire on the subject of how obviously rubbish we are be the nation's new export opportunity?
Das ironische Nachspiel war die spätere Zersplitterung Somalias in einem Bürgerkrieg zwischen seinen Clans und führenden Kriegsherren.
The ironic sequel was Somalia s later fragmentation in a civil war among its clans and warlord leaders.
Das Ironische ist, dass unsere Geschichte im ersten Jahr überhaupt nicht funktionierte und Disney in Panik geriet.
And the irony is that, in the first year, our story was not working at all and Disney was panicking.
Meistens ist der ironische Humor nur eine Ausrede der Entwickler um sozusagen auf zwei Hochzeiten tanzen zu können.
More often than not, the ironic humor is just an excuse used by developers as a way to try and have their cake and eat it too, so to speak.
Ich werde jedoch meine ironische Äußerung nicht zurückziehen, wenn Herr Schulz seine persönlichen Angriffe gegen mich nicht zurücknimmt.
But I will not withdraw what I said ironically unless Mr Schulz withdraws the personal insults he made.
Aber diese Art ironische Selbsterkenntnis hinterfragt oder zerschlägt die Aussagen des J.i.N. Tropus' über Frauen in diesen Geschichten nicht.
But this type of ironic self awareness does not challenge or disrupt what the Damsel in Distress trope says about the role of women in such narratives.
Retro Sexismus Moderne Einstellung oder Verhaltensweisen, die sexistische Aspekte aus der Vergangenheit nachahmen oder verklären, oftmals auf ironische Weise.
Retro Sexism is modern attitudes and behaviors that mimic or glorify sexist aspects of the past, often in an ironic way.
Das seltsam Ironische ist also, dass gerade die Menschen, die die Zukunft erfinden, ihre eigene Zukunft nicht sehen können.
So the very kind of weird irony is that very people who are inventing the future can't see their own future.
Bekannt wurde er zunächst mit cartoonartigen Comics, die sich durch eine ironische Grundhaltung und bewusste Verletzung von politischer Korrektheit auszeichnen.
He first became known for cartoon like comics that were marked by an ironic view of the world and a conscious violation of political correctness.
Und das ist wiederum eine sehr interessante und vielleicht sogar eine gewissermaßen ironische Tatsache, wenn Ihr das mal so seht.
But a very interesting and somewhat ironic fact might pop out at you when you see this.
Der rote Drache besticht durch seine sehr trockene, gelassene und ironische Art und ist oft mit einer Zigarette im Maul anzutreffen.
He seems to be a powerful ally to have in his village and is often is followed by the villagers when he changes sides.
Entschuldigen Sie, wenn ich diese etwas ironische Be merkung mache sie zeigt nur, wie schwierig es ist, eine gemeinschaftliche Verkehrspolitik zu machen.
Provision is also made for the amendment or supplementation of the consultation procedure on the basis of future experience, so that the whole procedure can, if necessary, be adapted to the prevailing situation.
Es würde das absolut wichtigste wenn auch leicht ironische Erbe des bewaffneten Kampfes des FMLN gefährden die Schaffung einer liberalen Demokratie in El Salvador.
It would endanger the single most important if slightly ironic legacy of the FMLN s armed struggle the creation of a liberal democracy in El Salvador.
LONDON In den 1960er Jahren prägten Feministinnen den Slogan Unser Körper, unser Leben. Doch diese befreiende Geisteshaltung hat in jüngster Zeit eine ironische Wendung erfahren.
LONDON 45 45 In the 1960 s, feminists coined the slogan, Our bodies, our selves.
LONDON In den 1960er Jahren prägten Feministinnen den Slogan Unser Körper, unser Leben. Doch diese befreiende Geisteshaltung hat in jüngster Zeit eine ironische Wendung erfahren.
LONDON In the 1960 s, feminists coined the slogan, Our bodies, our selves. But that liberating sentiment has recently undergone an ironic twist.
Und da sind die jungen Schriftsteller Han Han, der Künstler Ai, der zynische und ironische ProState In Flame, der unabhängige Blogger Bei Feng und viele andere.
And there are young writer Han Han, artist Ai, cynic and ironist ProState In Flame, independent blogger Bei Feng and many more.
Und ich möchte hervorheben da es vielleicht nicht allen Abgeordneten bekannt ist , dass Herr Andreasen, der den Ministerpräsidenten vorbehaltlos unterstützte, eine äußerst ausgeprägte ironische Ader hat.
I should like, moreover, to emphasise for my fellow MEPs may well not be aware of this that Mr Andreasen, who gave the Prime Minister his unconditional endorsement, is certainly no slouch when it comes to irony.
Und das Ironische daran ist, dass sie die Wasseraffentheorie nicht bestreiten, um ihre eigene Theorie zu schützen, über die sie sich einig sind und die sie lieben.
And the ironic thing about it is that they are not staving off the aquatic theory to protect a theory of their own, which they've all agreed on, and they love.
Die ironische Folge ihres Protests könnte freilich sein, dass der Gemäßigtere der beiden höchsten russischen Politiker, Dmitri Medwedew, nicht in das Amt des Ministerpräsidenten zurückkehrt wie eigentlich geplant.
But their protest s ironic consequence may be that the more moderate of the two figures at the summit of Russian politics, Dmitri Medvedev, will not return to the post of prime minister, as had been planned.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, ist nicht unser Par lament schlußendlich auch ein wenig einer Mentalität zum Opfer gefallen, die sich durch eine gewisse ironische Verachtung des Alters auszeichnet?
We are all aware of the population spread in most of our countries and unless something is done about the situation we are going to be faced with the very relevant question of who is going to pay for growing old in future.
Ich möchte eine ironische Bemerkung machen. Die ungarische und die tschechische Verwaltung werden sich sehr wundern, wie langsam und altbürgerlich die Verwaltungen der bisherigen EU Staaten mit ihnen umgehen werden.
In this paragraph you ask for Article 900(1) of the Customs Code to be modified to the effect that there will be no obligation in the case that the execution of this obligation brings about the closing down of the enterprise.
Es enthielt den kurz vorher als Single veröffentlichten Song So You Want to Be a Rock 'n' Roll Star , mit dem die Byrds auf bissig ironische Art die Entstehungsgeschichte der Monkees kommentierten.
The first song to be recorded for the album was the McGuinn and Hillman penned So You Want to Be a Rock 'n' Roll Star , a satirical and heavily sarcastic jibe at the manufactured nature of groups like The Monkees.
Sowohl Kroll als auch Slate und andere junge Comedians mit charakteristischen Stimmen (der surreal pessimistische Anthony Jeselnik, der ironische, auf Rassenthemen konzentrierte W. Kaumau Bell) sind Produkte der dezentralisierten Welt der amerikanischen Comedy.
Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy.
Anlässlich der Markteinführung der angeblich weltweit ersten geräuschlosen und tragbaren Milchpumpe veröffentlichte das Konsumtech Unternehmen Elvie eine ironische, von Musikvideos inspirierte Werbung, um zu zeigen, welche Freiheiten Mütter mit dieser neuen Pumpe geboten werden.
To mark the launch of what is said to be the world's first silent wearable breast bump, consumer tech company Elvie released a tongue in cheek music video inspired advert to showcase the freedom the new pump gives to expressing mothers.
Das Ironische an dieser Sache ist, daß diese Vorschläge von zwei Mitgliedern stammen, die gegen die Ablehnung des Haushaltsplans gestimmt haben und die nun für ihre Wahlbezirke das System der vorläufigen Zwölftel in Anspruch nehmen müssen.
I must, however, put the facts straight, after what our colleague said earlier, by pointing out that I too, unfortunately, was in Ré union at the time and that, though I was not seen on television as often as he, I was among the stricken population.
Das Ironische daran, wenn Wissenschaftlern so etwas von sich unhinterfragt glauben, ist, daß unter den unzählig unterschiedlichen Irrtümern des Menschen die Voreingenommenheit das erbarmungslose Verhängnis ist, dem wie jeder andere Mensch auch Wissenschaftler ausgeliefert zu sein scheinen.
The irony of scientists accepting this belief about themselves at face value is that, among the innumerable kinds of human errors, bias is a relentless nemesis to which scientists are as likely to succumb as anyone else.
Es hat schon eine ironische Note, wenn diejenigen in diesem Haus, die sich gegen den Vertrag von Nizza ausgesprochen haben, weil Europa damit übermächtig werde, nun sagen, Europa solle seine Mitgliedstaaten auffordern, den Vertrag von Nizza nicht zu ratifizieren.
It is ironic, that the people in this House who argued against Nice, because Nice was too much Europe, are now saying that Europe should instruct its Member States not to ratify Nice.
Mohmmad Ali Abtahi, früherer Vizepräsident und Blogger, unterstrich die ironische Situation, dass es dem Präsidenten der Columbia University erlaubt sei, Ahmadinedschad vor den Augen der Welt zu beleidigen, aber Iranische Studenten nicht das Recht hätten, Ahmadinejad in Teheran Fragen zu stellen.
Mohmmad Ali Abtahi, former vice president and blogger, points out the irony that the president of Columbia University was allowed to insult Ahmadinejad in front of the whole world, but that Iranian students had no right to ask questions from Ahmadinejad in Tehran.
Edgar Barroso ist ein 28 jähriger Staatsbediensteter der auf Facebook als Apóstolo da Desgraça (wörtlich übersetzt der Apostel in Ungnade, eine ironische Bezeichnung für jene, die nie müde werden Missstände anzuprangern sowie eine Referenz an zeitgenössische mosambikanische Literatur) über 1.800 Freunde hat.
Edgar Barroso is a 28 year old civil servant in life who has over 1.800 friends on Facebook as the Apóstolo da Desgraça (literally meaning the Apostle of Disgrace, a tongue in cheek name for those who never tire of denouncing the state of things and a reference to contemporary Mozambican literature).
Er las auch, daß Graf Beust, wie verlaute, nach Wiesbaden gereist sei, und eine Anzeige Keine grauen Haare mehr! , und über den Verkauf einer leichten Equipage, und daß ein junges Mädchen eine Stellung suche aber diese Nachrichten bereiteten ihm nicht das stille, ironische Vergnügen wie früher.
He went on to read that there was a rumour of Count Beust's journey to Wiesbaden that there would be no more grey hairs that a light brougham was for sale, and a young person offered her services but all this information did not give him the quiet, ironical pleasure it usually did.
Der Instinkt seiner hohen Intelligenz ließ ihn eine ebenso hohe unter der gefütterten Mütze des Gevatters Tourangeau ahnen und während er dieses ernste Antlitz betrachtete, verschwand das ironische Zucken, welches die Gegenwart Jacob Coictiers auf seinem mürrischen Gesichte hervorgebracht hatte, allmählich wie das Abendroth am nächtlichen Horizonte.
The instinct of his own lofty intellect made him recognize an intellect no less lofty under Gossip Tourangeau's furred cap, and as he gazed at the solemn face, the ironical smile which Jacques Coictier's presence called forth on his gloomy face, gradually disappeared as twilight fades on the horizon of night.
1990 wurde Sandler als Autor bei SNL engagiert und trat im Jahr darauf auch als Darsteller auf, indem er in der Show ironische selbstgeschriebene Lieder sang, wie zum Beispiel The Chanukah Song , der 2009 von Neil Diamond auf dessen Album A Cherry Cherry Christmas gecovert wurde.
Sandler was hired as a writer for SNL in 1990 and became a featured player the following year, making a name for himself by performing amusing original songs on the show, including The Thanksgiving Song and The Chanukah Song .
In einem am 17. April mit der New Times geführten Interview sagte er, dass ihm nichts mehr gehöre, was irgendwie als Druckmittel gegen ihn verwendet werden kann bei einem Mann mit einem geschätzten Vermögen von mehr als 200 Millionen US Dollar, Stand 2012, wohl nur eine ironische Anspielung.
In an interview with the New Times on April 17 he said that he has no more possessions that can be used as leverage against him an ironic claim from a man with an estimated worth of over 200 million in 2012.
Den ganzen Abend über hatte alles, was Dolly zu ihrem Manne sagte, eine leise ironische Färbung, wie das auch früher immer so gewesen war, und Stepan Arkadjewitsch war zufrieden und heiter, jedoch nur so weit, daß er doch dabei andeutete, er habe trotz der erhaltenen Verzeihung seine Schuld keineswegs vergessen.
All that evening Dolly maintained her usual slightly bantering manner toward her husband, and Oblonsky was contented and cheerful, but not to the extent of seeming to forget his guilt after having obtained forgiveness.
Frau Präsidentin, normalerweise überziehen wir die Kommission und den Rat mit heftiger Kritik, wenn sie nicht bei unseren Aussprachen zugegen sind es sei mir daher gestattet, auf ironische Weise Selbstkritik an unserem Parlament zu üben, denn zumindest die beiden Berichterstatter hätten bei dieser Aussprache über den von ihnen vorgelegten Bericht anwesend sein müssen.
Madam President, we are usually very quick to criticise the Commission or the Council when they do not attend our debates, but this time, ironically, the finger seems to be pointing the other way. At the very least, the two rapporteurs should have been present during the debate on their reports.
Nachdem die Kommunisten in der DDR im Juni 1953 brutal gegen demonstrierende Arbeiter vorgegangen waren, hat Bertolt Brecht die berühmte Frage gestellt Wäre es da nicht doch einfacher, die Regierung löste das Volk auf und wählte ein anderes? In ganz Amerika und in zu vielen anderen Ländern nehmen vermeintlich demokratische Führer Brechts ironische Frage offenbar viel zu ernst.
As Bertolt Brecht famously asked, following the East German Communists brutal crackdown on protesting workers in June 1953, Would it not be easier for the government to dissolve the people and elect another? Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht s ironic question all too seriously.
Vielmehr handelt es sich um die ironische Situation, daß ein Volk, das nach der Unabhängigkeit und dem Krieg die Fähigkeit und Einsicht aufbrachte, sich für Frieden und Demokratie zu entscheiden, nun, da es begonnen hat, seine Strukturen wieder aufzubauen und seine Entwicklung fortzusetzen, von einer Naturkatastrophe solchen Ausmaßes heimgesucht wird, daß viele Gebiete gezwungen sind, wieder ganz von vorn anzufangen.
It is the irony of a people who, after securing their independence and surviving a war, had the ability and intelligence to choose peace and democracy, and began to rebuild their infrastructure and pursue development, only to be met with a natural tragedy of these proportions, forcing it to start all over again in many areas.