Translation of "ist ein Abwürgen" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Abwürgen | Kill |
Programm abwürgen | Kill program |
Programm abwürgen | Kill Program |
Abwürgen des Motors | Engine stalling |
Ein zu langsames Tempo wäre unglaubwürdig ein zu schnelles Tempo würde das Wachstum abwürgen. | Too slow will kill credibility, but too fast will kill growth. |
Es kann die öffentliche Diskussion abwürgen. | It can stifle public debate. |
So oder so wird ein Anstieg der langfristigen Zinssätze den Aufschwung wahrscheinlich abwürgen. | Either way, a rise in long term interest rates is liable to choke off the recovery. |
Es gibt immer jemanden im Nebenzimmer, der mich abwürgen will. | There's always somebody in the next room to tell me to shut up. |
Preisbegrenzungen, so wird behauptet, würde die Forschungs und Entwicklungsarbeit abwürgen und Innovationen verhindern. | Curtailing prices, they say, would choke off R D and stifle innovation. |
Wenn derzeit ein Land zeigt, wie man die Transparenz abwürgen kann, so ist es doch Russland mit seinen Aktionen, die es gegenwärtig gegen die dortigen Medien führt. | If there is one country which is currently showing how to ruin disclosure, then it is surely Russia with the media campaigns which are taking place there at the moment. |
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag. | Better to let the Americans do it, though of course these Shi a leaders prefer a slow strangulation of al Sadr to a direct and bloody assault. |
Spekulationsblasen aufzustechen könnte tatsächlich unnötig das Wachstum abwürgen mit hohen Kosten für die Gesellschaft. | Bubble pricking may indeed choke off growth unnecessarily and at high social cost. But there is a counter argument. |
Was an Bedarf übrigblieb, mußte die französische Regierung wieder abwürgen, aber sie behielt trotz dem Schulden. | The Community's slide can be gauged from the fact that our imports excepting exclusively technological goods have a higher technology content than our own exports. |
Wenn monetarisierten Haushaltsdefiziten freier Lauf gelassen wird, wird die Steigerung der langfristigen Renditen das Wachstum abwürgen. | But if monetized fiscal deficits are allowed to run, the increase in long term yields will put a chokehold on growth. |
Doch setzt man einen hohen Grad an Sicherheit durch, verschafft man den Terroristen einen Sieg beim Abwürgen demokratischer Freiheiten. | But creating a high security state hands terrorists a victory by choking democratic freedom. |
Dennoch bereitet die Währungsentwicklung Politikern und vielleicht auch manchen Zentralbankchefs weiterhin Sorgen, weil sie fürchten, dass ein starker Euro die Exporte abwürgen und somit die Wirtschaftsleistung insgesamt beeinträchtigen könnte. | Still, politicians and maybe even some central bankers continue to be concerned about the currency, because they fear that a stronger euro could stifle exports, thus weakening overall economic performance. |
Wir dürfen den Geist von Nizza nicht durch Verdruss abwürgen, und deshalb ist es in den verbleibenden 50 Tagen von erstrangiger Bedeutung, die Verhandlungen auf die politische Ebene zu heben. | We must not kill the spirit of Nice with boredom, and we therefore have an essential priority in the remaining 50 days to bring negotiations to a political level. |
Herr Giolotti sagte einmal in Italien Wenn man irgend eine Initiative abwürgen will, so braucht man sie nur an einen Ausschuß zu überweisen. | In Italy Giolitti said 'If you want to thwart any initiative, refer the matter to committee.' |
Mir wurde klar, dass diese Beamten einfach alle unbequemen Initiativen abwürgen und allein die Petitionen mit großer Leidenschaft unterstützen, die sie selber eingebracht haben. | I saw that these officials simply cut down any inconvenient initiatives and passionately support the ones they've proposed themselves. |
Im Gegensatz dazu argumentiert Labour, dass Ausgabenkürzungen die Erholung abwürgen würden dass nicht das Haushaltsdefizit, sondern das Loch in der Wirtschaft die meiste Aufmerksamkeit braucht. | Labour, by contrast, argues that immediate spending cuts would wreck the recovery that the hole in the economy, not the government budget deficit, is the problem needing most attention. |
Und unbeholfene Versuche der Regierungen, eine Regulierung durchzusetzen, dürften sich als Schutz gegen eine Katastrophe als unzureichend erweisen, zugleich jedoch das Wachstum mit bemerkenswerter Effektivität abwürgen. | And crude attempts by governments to enforce regulation are likely to prove ineffective in protecting against catastrophe, while all too effective in strangling growth. |
Sobald man Politkern zuviel Freiheit gäbe, so schien er zu sagen, bekommt man nichts als alberne Interventionen, die die Märkte drosseln und den Motor des Wirtschaftswachstums abwürgen. | Remove constraints on what politicians can do, he implied, and all you will get are silly interventions that throttle markets and stall the engine of economic growth. |
Doch um sie anzugehen, ist eine umsichtige Strategie notwendig, die der strukturellen Fragilität des Wissenschaftsbetriebs gerecht wird, in dem Wissenschaftler eine umfassende Ausbildung abschließen müssen, Bestimmungen leicht die Kreativität abwürgen können und begrenzte Mittel den Fortschritt erheblich verzögern können. | But addressing them requires a prudent strategy that accounts for the structural fragility of the scientific enterprise, in which scientists must complete extensive training, regulation can easily stifle creativity, and funding limitations can substantially delay progress. |
Letztes Jahr haben viele Anleger daran gezweifelt, dass die EZB angesichts des deutschen Widerstands ein Anleihekaufprogramm starten könnte, und viele andere zweifelten an der Bereitschaft der US Notenbank, die Geldpolitik zu straffen, da dies die wirtschaftliche Erholung in den USA abwürgen könnte. | Last year, many investors questioned the ECB's ability to launch a bond buying program in the face of German opposition, and many others doubted the Fed's willingness to tighten monetary policy, because doing so could choke off the US economic recovery. |
Beide gehen von der falschen Voraussetzung aus, dass die jeweils andere Seite allein die Verantwortung für die Gewalt und das Abwürgen des Friedensprozesses hat und keiner wagt, ein Zeichen der Versöhnung oder Flexibilität zu setzten, aus Angst, dies könnte als Schwäche ausgelegt werden. | Both parties harbour the misconception that it is the other side which is solely responsible for the violence and the halting of the peace process. No one dares to show an example of reconciliation or flexibility as it is feared that this will be seen as weakness. |
Erfolgt er durch Verkauf der im Rahmen der QE erworbenen Vermögenswerte, kann der daraus resultierende steile Zinsanstieg zudem den Aufschwung abwürgen, was den Inhabern langlaufender Anleihen hohe finanzielle Verluste zufügen würde. | Also, if exit occurs by selling the long term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long term bonds. |
Wir müssen also nicht befürchten, dass wir eine innovative Forschungs und Entwicklungsarbeit abwürgen. Die Arzneimittelhersteller tun viel weniger davon, als sie behaupten, und das bisschen, was sie tun, können sie problemlos finanzieren. | So we need not worry about stifling innovative R D. Drug companies do much less of it than they claim, and what they do they can easily afford. |
Jüngste Studien u.a. durch den IWF legen nahe, dass eine Erhöhung der Steuern, Verringerung der Subventionen und Reduzierung der Staatsausgaben selbst ineffizienter Staatsausgaben das Wachstum kurzfristig abwürgen und so das zugrundeliegende Schuldenproblem verschärfen würde. | Recent studies by the IMF and others suggest that raising taxes, cutting subsidies, and reducing government spending even inefficient spending would stifle growth in the short term, exacerbating the underlying debt problem. |
In einem Zitat des ehemaligen US Präsidenten John F. Kennedy wird angeführt, dass hohe Steuersätze die Wirtschaft abwürgen können, Kennedy sprach jedoch vor einem halben Jahrhundert, als die obersten Steuergrenzsätze doppelt so hoch waren wie heute. | A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy s was speaking a half century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today. |
In Japan gilt die politische Unsicherheit der Frage, ob der dritte Pfeil der Abenomics Strukturreformen und Handelsliberalisierung zur Ankurbelung des Wachstums umgesetzt wird und ob die erwartete Erhöhung der Verbrauchssteuer 2014 die wirtschaftliche Erholung abwürgen wird. | In Japan, the policy uncertainty concerns whether the third arrow of Abenomics structural reforms and trade liberalization to boost potential growth will be implemented, and whether the expected rise in the consumption tax in 2014 will choke economic recovery. |
Ein Schneck ist ein Schneck ist ein Schneck ist... | A rose is a rose Is a rose is a rose is |
Ein Hai ist ein Fisch, während ein Delphin ein Säugetier ist. | A shark is a fish while a dolphin is a mammal. |
Kohlenstoff ist ein Element, Blei ist ein Element, Gold ist ein Element. | Carbon is an element. Lead is an element. Gold is an element. |
Ein Faustschlag ist nur ein Faustschlag. Ein Tritt ist nur ein Tritt. | A punch is just a punch. A kick is just a kick. |
Wo ein Wille ist... ...ist ein Weg. | Where there is a will... There is a way. |
Wo ein Wille ist, ist ein Weg. | Where there is a will, there is a way. |
Wo ein Wille ist, ist ein Weg. | Humph. You ought to know by now there's always a way. |
Ein hungriger Mann ist ein wütender Mann, ein hungriger Mob ist ein wütender Mob. | A hungry man is an angry man. a hungry mob is an angry mob. |
Ein Quadrat ist immer ein Rechteck, aber ein Rechteck ist nicht immer ein Quadrat. | A square is always a rectangle, but a rectangle is not always a square. |
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | 'Where there is a will there is a way'. |
Ein Zauberer ist kein Jongleur. Er ist ein | Jean Robert Houdin A conjurer is not a juggler. |
Es ist ein Bedürfnis. Es ist ein Drang. | It is a need. It is an urge. |
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | Where there's a will, there's a way. |
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | Where there is a will, there is a way. |
Das ist ein Elektron, das ist ein Proton. | But, because they are both dynamic and the whole thing moves around each other, very simply, it's as we look at this... that's an electron, that's a proton. And what happened? |
Verwandte Suchanfragen : Abwürgen Wachstum - Abwürgen Fortschritt - Abwürgen Winkel - Abwürgen Nachfrage - Abwürgen Gegenwärtig - Ist Ein Ein - Ist Ein - Ist Ein - Abwürgen Des Motors - Abwürgen Des Motors - Abwürgen Für Zeit - Abwürgen Des Motors - Abwürgen Des Motors